<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title><![CDATA[Państwo Kościelne Rotria - Umowy międzynarodowe]]></title>
		<link>https://forum.rotria.net.pl/</link>
		<description><![CDATA[Państwo Kościelne Rotria - https://forum.rotria.net.pl]]></description>
		<pubDate>Fri, 15 May 2026 16:43:09 +0000</pubDate>
		<generator>MyBB</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Traktat uznaniowy między Państwem Kościelnym Rotria a Republiką Bialeńską]]></title>
			<link>https://forum.rotria.net.pl/showthread.php?tid=3724</link>
			<pubDate>Fri, 10 Apr 2026 23:44:30 +0200</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://forum.rotria.net.pl/member.php?action=profile&uid=617">Albert</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://forum.rotria.net.pl/showthread.php?tid=3724</guid>
			<description><![CDATA[<blockquote class="mycode_quote"><cite>Cytat:</cite><div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"> Traktat o wzajemnym uznaniu i nawiązaniu stosunków dyplomatycznych pomiędzy<br />
Państwem Kościelnym Rotria a Republiką Bialeńską</span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align">z dnia 10 kwietnia 2026 roku</div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i">Wysokie Układające się Strony:<br />
<br />
Jego Świątobliwość Albert,<br />
Patriarcha Rotrii, w imieniu własnym i Państwa Kościelnego Rotria<br />
<br />
oraz<br />
<br />
Jego Ekscelencja Piotr Romanow, Prezydent Republiki Bialeńskiej,<br />
w imieniu własnym i Republiki Bialeńskiej<br />
<br />
zawierają w najlepszej wierze niniejszy Traktat:</span></div>
 <br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 1.</span></div>
<br />
1. Wysokie Układające się Strony uznają się wzajemnie za suwerenne państwa oraz podmioty prawa międzynarodowego.<br />
2. Wysokie Układające się Strony wyrzekają się stosowania przemocy we wzajemnych relacjach oraz zobowiązują się do rozwiązywania sporów na drodze dyplomatycznej.<br />
 <br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 2.</span></div>
<br />
1. Wysokie Układające się Strony nawiązują stosunki dyplomatyczne.<br />
2. Strony dopuszczają ustanowienie swoich przedstawicielstw dyplomatycznych.<br />
3. Przedstawiciel Republiki Bialeńskiej w Państwie Kościelnym Rotria posiada rangę ambasadora.<br />
4. Przedstawicielem Państwa Kościelnego Rotria w Republice Bialeńskiej może być duchowny wskazany przez właściwą władzę kościelną.<br />
 <br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 3.</span></div>
<br />
1. Przedstawicielom dyplomatycznym przysługuje immunitet na terytorium państwa przyjmującego, zgodnie z zasadami prawa międzynarodowego.<br />
2. W szczególności przedstawiciele dyplomatyczni:<br />
a) nie podlegają jurysdykcji karnej państwa przyjmującego, z wyjątkiem spraw niezwiązanych z pełnioną funkcją;<br />
b) korzystają ze swobody poruszania się;<br />
c) mają prawo do reprezentowania interesów państwa wysyłającego.<br />
 <br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 4.</span></div>
<br />
W przypadku powzięcia wątpliwości co do działań przedstawiciela dyplomatycznego, państwo wysyłające podejmuje odpowiednie działania wyjaśniające.<br />
 <br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 5.</span></div>
<br />
1. Przedstawiciel dyplomatyczny może zostać uznany za persona non grata przez państwo przyjmujące.<br />
2. W takim przypadku państwo przyjmujące informuje o swojej decyzji państwo wysyłające.<br />
 <br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 6.</span></div>
<br />
Wysokie Układające się Strony zobowiązują się do rozwijania wzajemnych relacji oraz wspierania inicjatyw służących współpracy między nimi.<br />
 <br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 7.</span></div>
<br />
Każda ze Stron może wypowiedzieć niniejszy Traktat poprzez notyfikację drugiej Stronie. Traktat traci moc po upływie trzech dni od dnia doręczenia notyfikacji.<br />
 <br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 8.</span></div>
<br />
Niniejszy Traktat wchodzi w życie z dniem jego ratyfikacji przez Wysokie Układające się Strony.<br />
<br />
<br />
<span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font"><span style="color: #c10300;" class="mycode_color"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">/-/ Albertus PP. I</span></span></span></span><br />
<span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font"><span style="color: #c10300;" class="mycode_color"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i">Patriarcha et Episcopus Rotriae etc. etc. etc.</span></span></span><br />
<br />
<span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i">/-/ Piotr Romanow</span></span></span><br />
<span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i">Prezydent Republiki Bialeńskiej</span></span></blockquote>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote class="mycode_quote"><cite>Cytat:</cite><div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"> Traktat o wzajemnym uznaniu i nawiązaniu stosunków dyplomatycznych pomiędzy<br />
Państwem Kościelnym Rotria a Republiką Bialeńską</span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align">z dnia 10 kwietnia 2026 roku</div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i">Wysokie Układające się Strony:<br />
<br />
Jego Świątobliwość Albert,<br />
Patriarcha Rotrii, w imieniu własnym i Państwa Kościelnego Rotria<br />
<br />
oraz<br />
<br />
Jego Ekscelencja Piotr Romanow, Prezydent Republiki Bialeńskiej,<br />
w imieniu własnym i Republiki Bialeńskiej<br />
<br />
zawierają w najlepszej wierze niniejszy Traktat:</span></div>
 <br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 1.</span></div>
<br />
1. Wysokie Układające się Strony uznają się wzajemnie za suwerenne państwa oraz podmioty prawa międzynarodowego.<br />
2. Wysokie Układające się Strony wyrzekają się stosowania przemocy we wzajemnych relacjach oraz zobowiązują się do rozwiązywania sporów na drodze dyplomatycznej.<br />
 <br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 2.</span></div>
<br />
1. Wysokie Układające się Strony nawiązują stosunki dyplomatyczne.<br />
2. Strony dopuszczają ustanowienie swoich przedstawicielstw dyplomatycznych.<br />
3. Przedstawiciel Republiki Bialeńskiej w Państwie Kościelnym Rotria posiada rangę ambasadora.<br />
4. Przedstawicielem Państwa Kościelnego Rotria w Republice Bialeńskiej może być duchowny wskazany przez właściwą władzę kościelną.<br />
 <br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 3.</span></div>
<br />
1. Przedstawicielom dyplomatycznym przysługuje immunitet na terytorium państwa przyjmującego, zgodnie z zasadami prawa międzynarodowego.<br />
2. W szczególności przedstawiciele dyplomatyczni:<br />
a) nie podlegają jurysdykcji karnej państwa przyjmującego, z wyjątkiem spraw niezwiązanych z pełnioną funkcją;<br />
b) korzystają ze swobody poruszania się;<br />
c) mają prawo do reprezentowania interesów państwa wysyłającego.<br />
 <br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 4.</span></div>
<br />
W przypadku powzięcia wątpliwości co do działań przedstawiciela dyplomatycznego, państwo wysyłające podejmuje odpowiednie działania wyjaśniające.<br />
 <br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 5.</span></div>
<br />
1. Przedstawiciel dyplomatyczny może zostać uznany za persona non grata przez państwo przyjmujące.<br />
2. W takim przypadku państwo przyjmujące informuje o swojej decyzji państwo wysyłające.<br />
 <br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 6.</span></div>
<br />
Wysokie Układające się Strony zobowiązują się do rozwijania wzajemnych relacji oraz wspierania inicjatyw służących współpracy między nimi.<br />
 <br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 7.</span></div>
<br />
Każda ze Stron może wypowiedzieć niniejszy Traktat poprzez notyfikację drugiej Stronie. Traktat traci moc po upływie trzech dni od dnia doręczenia notyfikacji.<br />
 <br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 8.</span></div>
<br />
Niniejszy Traktat wchodzi w życie z dniem jego ratyfikacji przez Wysokie Układające się Strony.<br />
<br />
<br />
<span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font"><span style="color: #c10300;" class="mycode_color"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">/-/ Albertus PP. I</span></span></span></span><br />
<span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font"><span style="color: #c10300;" class="mycode_color"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i">Patriarcha et Episcopus Rotriae etc. etc. etc.</span></span></span><br />
<br />
<span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i">/-/ Piotr Romanow</span></span></span><br />
<span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i">Prezydent Republiki Bialeńskiej</span></span></blockquote>
]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Konkordat między Państwem Kościelnym Rotria a Imperium Rusowskim]]></title>
			<link>https://forum.rotria.net.pl/showthread.php?tid=3700</link>
			<pubDate>Sun, 29 Mar 2026 23:10:22 +0200</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://forum.rotria.net.pl/member.php?action=profile&uid=617">Albert</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://forum.rotria.net.pl/showthread.php?tid=3700</guid>
			<description><![CDATA[<blockquote class="mycode_quote"><cite>Cytat:</cite><div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">KONKORDAT<br />
pomiędzy<br />
Państwem Kościelnym Rotria<br />
a<br />
Imperium Rusowskim<br />
<br />
Wysokie Układające się Strony:<br />
Jego Świątobliwość Albert,<br />
Patriarcha Rotrii, w imieniu własnym i Państwa Kościelnego Rotria <br />
oraz<br />
Jego Cesarska Mość Tomasz I Mikołajewicz von Lisendorff,<br />
z Bożej łaski Cesarz i Samodzierżca Rusowii, książę krupijski, chardoński, smargoński, bucharski i chakucki, Wielki Książę Kartwelii, w imieniu własnym i Imperium Rusowskiego <br />
<br />
zawierają w najlepszej wierze następujący Konkordat, traktujący również o wzajemnym uznaniu i nawiązaniu stosunków dyplomatycznych: </span></div>
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 1</span><br />
1. Wysokie Układające się Strony uznają się niniejszym wzajemnie za suwerenne państwa i podmioty prawa międzynarodowego. <br />
2. Wysokie Układające się Strony wyrzekają się we wzajemnych stosunkach używania jakiejkolwiek przemocy. <br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 2</span><br />
1. Wysokie Układające się Strony nawiązują niniejszym umowę konkordatową. <br />
2. Wysokie Układające się Strony dopuszczają ustanowienie przedstawicielstwa Stolicy Apostolskiej w Imperium Rusowskim oraz przedstawicielstwa Imperium Rusowskiego w Stolicy Apostolskiej. <br />
3. Przedstawicielem Stolicy Apostolskiej w Imperium Rusowskim będzie duchowny w randze Nuncjusza Apostolskiego lub Legata Patriarszego. <br />
4. Przedstawiciel Imperium Rusowskiego w Stolicy Apostolskiej posiadać będzie rangę ambasadora. <br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 3</span><br />
1. Ambasadorowi i przedstawicielowi Stolicy Apostolskiej przysługuje immunitet na terenie państwa przyjmującego. <br />
2. W ramach immunitetu, na terenie państwa przyjmującego, ambasador lub przedstawiciel Stolicy Apostolskiej: <br />
1) nie podlega jurysdykcji karnej państwa przyjmującego; <br />
2) nie podlega jurysdykcji cywilnej państwa przyjmującego, chyba że sprawa dotyczy ich działalności niezwiązanej zupełnie z pełnioną misją, a sprawa dotyczy interesów prawnych osób trzecich, podległych jurysdykcji państwa przyjmującego; <br />
3) korzysta ze swobody poruszania się po obszarze państwa przyjmującego; <br />
4) korzysta z prawa do reprezentowania interesów państwa wysyłającego, w sposób uznany przez siebie za właściwy, w środkach masowego przekazu, w tym na forum oraz innych komunikatorach państwa przyjmującego; <br />
5) nie jest zobowiązany do składania zeznań w charakterze świadka. Wysokie Układające się Strony zobowiązują się rozstrzygać na drodze dyplomatycznej spory wynikłe na tle postępowania swoich przedstawicieli, z zastrzeżeniem dopuszczalności drogi sądowej w sytuacji, o której mowa w art. 4. <br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 4</span><br />
Jeśli pod wątpliwość poddaje się niewinność lub uczciwość przedstawiciela, państwo wysyłające ma obowiązek wszczęcia śledztwa. <br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 5</span><br />
1. Ambasador lub przedstawiciel Stolicy Apostolskiej może zrzec się immunitetu. <br />
2. Wydalenie ambasadora lub przedstawiciela Stolicy Apostolskiej z państwa przyjmującego następuje poprzez uznanie go za persona non grata. <br />
3. W przypadku wydalenia ambasadora lub przedstawiciela Stolicy Apostolskiej państwo przyjmujące zobowiązuje się do złożenia wyjaśnień i przedstawienia powodu wydalenia przedstawiciela państwa wysyłającego. <br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 6</span><br />
Święty Kościół Rotryjski oraz Imperium Rusowskie potwierdzają wzajemną niezależność i autonomiczność, oraz zobowiązują się do poszanowania tej zasady we wzajemnych stosunkach. <br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 7</span><br />
Imperium Rusowskie ma obowiązek zagwarantować Kościołowi Rotryjskiemu oraz jego osobom prawnym i fizycznym swobodę utrzymywania stosunków i komunikowania się z Państwem Kościelnym, z Kościołami partykularnymi, a także między sobą i z innymi wspólnotami, instytucjami, organizacjami i osobami w kraju i za granicą. <br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 8</span><br />
1. Imperium Rusowskie uznaje osobowość prawną Kościoła Rotryjskiego jako całości, a także wszystkich jego prowincji kościelnych na terytorium Imperium Rusowskiego. <br />
2. Inne organizacje i jednostki Kościoła Rotryjskiego uzyskują osobowość prawną na terytorium Imperium Rusowskiego wyłącznie za zgodą władz cesarskich, po weryfikacji zgodności z prawem i interesem publicznym. <br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 9</span><br />
Przestrzegając prawa do wolności religijnej, Państwo zapewnia Kościołowi Rotryjskiemu bez względu na obrządek, prawo do swobodnego i publicznego pełnienia jego misji, łącznie z wykonywaniem jurysdykcji oraz zarządzaniem i administrowaniem jego sprawami na podstawie prawa kanonicznego z zastrzeżeniem, że nie może godzić to w przepisy prawne Imperium Rusowskiego. <br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 10</span><br />
1. Tworzenie właściwych Kościołowi struktur należy do kompetentnej władzy kościelnej; dotyczy to w szczególności erygowania, zmieniania i znoszenia prowincji kościelnych, archidiecezji, diecezji, ordynariatu polowego, administratur apostolskich, prałatur personalnych i terytorialnych, opactw terytorialnych, parafii, instytutów życia konsekrowanego i stowarzyszeń życia apostolskiego oraz innych kościelnych osób prawnych. <br />
2. Żadna część terytorium Imperium Rusowskiego nie będzie włączona do archidiecezji, diecezji lub prowincji kościelnej mającej swą stolicę poza granicami Imperium Rusowskiego. <br />
3. Żadna struktura kościelna (archidiecezja, diecezja, prowincja) na terytorium Imperium Rusowskiego nie może zostać utworzona, zmieniona lub zniesiona bez uprzedniej zgody zwierzchnika prowincji kościelnej. <br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 11</span><br />
1. Zwierzchnik prowincji kościelnej na terytorium Imperium Rusowskiego jest mianowany przez władze Państwa Kościelnego Rotria, po uprzedniej konsultacji i zasięgnięciu opinii Jego Cesarskiej Mości Cesarza Rusowii, w porozumieniu z lokalnym synodem kościelnym. <br />
2. Kadencja zwierzchnika prowincji kościelnej jest bezterminowa i urząd zwalnia się w razie rezygnacji lub złożenia z urzędu. <br />
3. Urzędy kościelne obsadza kompetentna władza kościelna zgodnie z przepisami prawa Państwa Kościelnego Rotria, na wniosek zwierzchnika prowincji kościelnej na terytorium Imperium Rusowskiego. <br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 12</span><br />
Wszystkim, którzy z jakiejkolwiek przyczyny przebywają przymusowo w danym miejscu na terenie Imperium Rusowskiego bez możliwości opuszczenia go w celu uczestnictwa w praktykach religijnych, Imperium Rusowskie zobowiązuje się, w miarę swych możliwości, umożliwić uczestnictwo w tych praktykach. <br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 13</span><br />
Osoby prawne Świętego Kościoła Rotryjskiego, jak również Święty Kościół Rotryjski mogą zgodnie z przepisami prawnymi Imperium Rusowskiego użytkować mienie przeznaczone na pożytek tychże osób prawnych. <br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 14</span><br />
Wysokie Układające się Strony zobowiązują się wzajemnie do podejmowania działań zmierzających do rozwoju wzajemnych stosunków. <br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 15</span><br />
1. Każda z Wysokich Układających się Stron może wypowiedzieć niniejszy konkordat. <br />
2. W przypadku wypowiedzenia niniejszego konkordatu traci on swoją moc z upływem trzeciego dnia następującego po dniu notyfikacji wypowiedzenia konkordatu drugiej stronie. <br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 16</span><br />
Konkordat wchodzi w życie z chwilą podpisania. <br />
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align">Podpisano:</div>
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i">/-/ Albertus PP. I</span></span></span><br />
Patriarcha Rotrii<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i">/-/ Tomasz I Mikołajewicz von Lisendorff</span></span></span><br />
Cesarz i Samodzierżca Rusowii</blockquote>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote class="mycode_quote"><cite>Cytat:</cite><div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">KONKORDAT<br />
pomiędzy<br />
Państwem Kościelnym Rotria<br />
a<br />
Imperium Rusowskim<br />
<br />
Wysokie Układające się Strony:<br />
Jego Świątobliwość Albert,<br />
Patriarcha Rotrii, w imieniu własnym i Państwa Kościelnego Rotria <br />
oraz<br />
Jego Cesarska Mość Tomasz I Mikołajewicz von Lisendorff,<br />
z Bożej łaski Cesarz i Samodzierżca Rusowii, książę krupijski, chardoński, smargoński, bucharski i chakucki, Wielki Książę Kartwelii, w imieniu własnym i Imperium Rusowskiego <br />
<br />
zawierają w najlepszej wierze następujący Konkordat, traktujący również o wzajemnym uznaniu i nawiązaniu stosunków dyplomatycznych: </span></div>
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 1</span><br />
1. Wysokie Układające się Strony uznają się niniejszym wzajemnie za suwerenne państwa i podmioty prawa międzynarodowego. <br />
2. Wysokie Układające się Strony wyrzekają się we wzajemnych stosunkach używania jakiejkolwiek przemocy. <br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 2</span><br />
1. Wysokie Układające się Strony nawiązują niniejszym umowę konkordatową. <br />
2. Wysokie Układające się Strony dopuszczają ustanowienie przedstawicielstwa Stolicy Apostolskiej w Imperium Rusowskim oraz przedstawicielstwa Imperium Rusowskiego w Stolicy Apostolskiej. <br />
3. Przedstawicielem Stolicy Apostolskiej w Imperium Rusowskim będzie duchowny w randze Nuncjusza Apostolskiego lub Legata Patriarszego. <br />
4. Przedstawiciel Imperium Rusowskiego w Stolicy Apostolskiej posiadać będzie rangę ambasadora. <br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 3</span><br />
1. Ambasadorowi i przedstawicielowi Stolicy Apostolskiej przysługuje immunitet na terenie państwa przyjmującego. <br />
2. W ramach immunitetu, na terenie państwa przyjmującego, ambasador lub przedstawiciel Stolicy Apostolskiej: <br />
1) nie podlega jurysdykcji karnej państwa przyjmującego; <br />
2) nie podlega jurysdykcji cywilnej państwa przyjmującego, chyba że sprawa dotyczy ich działalności niezwiązanej zupełnie z pełnioną misją, a sprawa dotyczy interesów prawnych osób trzecich, podległych jurysdykcji państwa przyjmującego; <br />
3) korzysta ze swobody poruszania się po obszarze państwa przyjmującego; <br />
4) korzysta z prawa do reprezentowania interesów państwa wysyłającego, w sposób uznany przez siebie za właściwy, w środkach masowego przekazu, w tym na forum oraz innych komunikatorach państwa przyjmującego; <br />
5) nie jest zobowiązany do składania zeznań w charakterze świadka. Wysokie Układające się Strony zobowiązują się rozstrzygać na drodze dyplomatycznej spory wynikłe na tle postępowania swoich przedstawicieli, z zastrzeżeniem dopuszczalności drogi sądowej w sytuacji, o której mowa w art. 4. <br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 4</span><br />
Jeśli pod wątpliwość poddaje się niewinność lub uczciwość przedstawiciela, państwo wysyłające ma obowiązek wszczęcia śledztwa. <br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 5</span><br />
1. Ambasador lub przedstawiciel Stolicy Apostolskiej może zrzec się immunitetu. <br />
2. Wydalenie ambasadora lub przedstawiciela Stolicy Apostolskiej z państwa przyjmującego następuje poprzez uznanie go za persona non grata. <br />
3. W przypadku wydalenia ambasadora lub przedstawiciela Stolicy Apostolskiej państwo przyjmujące zobowiązuje się do złożenia wyjaśnień i przedstawienia powodu wydalenia przedstawiciela państwa wysyłającego. <br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 6</span><br />
Święty Kościół Rotryjski oraz Imperium Rusowskie potwierdzają wzajemną niezależność i autonomiczność, oraz zobowiązują się do poszanowania tej zasady we wzajemnych stosunkach. <br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 7</span><br />
Imperium Rusowskie ma obowiązek zagwarantować Kościołowi Rotryjskiemu oraz jego osobom prawnym i fizycznym swobodę utrzymywania stosunków i komunikowania się z Państwem Kościelnym, z Kościołami partykularnymi, a także między sobą i z innymi wspólnotami, instytucjami, organizacjami i osobami w kraju i za granicą. <br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 8</span><br />
1. Imperium Rusowskie uznaje osobowość prawną Kościoła Rotryjskiego jako całości, a także wszystkich jego prowincji kościelnych na terytorium Imperium Rusowskiego. <br />
2. Inne organizacje i jednostki Kościoła Rotryjskiego uzyskują osobowość prawną na terytorium Imperium Rusowskiego wyłącznie za zgodą władz cesarskich, po weryfikacji zgodności z prawem i interesem publicznym. <br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 9</span><br />
Przestrzegając prawa do wolności religijnej, Państwo zapewnia Kościołowi Rotryjskiemu bez względu na obrządek, prawo do swobodnego i publicznego pełnienia jego misji, łącznie z wykonywaniem jurysdykcji oraz zarządzaniem i administrowaniem jego sprawami na podstawie prawa kanonicznego z zastrzeżeniem, że nie może godzić to w przepisy prawne Imperium Rusowskiego. <br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 10</span><br />
1. Tworzenie właściwych Kościołowi struktur należy do kompetentnej władzy kościelnej; dotyczy to w szczególności erygowania, zmieniania i znoszenia prowincji kościelnych, archidiecezji, diecezji, ordynariatu polowego, administratur apostolskich, prałatur personalnych i terytorialnych, opactw terytorialnych, parafii, instytutów życia konsekrowanego i stowarzyszeń życia apostolskiego oraz innych kościelnych osób prawnych. <br />
2. Żadna część terytorium Imperium Rusowskiego nie będzie włączona do archidiecezji, diecezji lub prowincji kościelnej mającej swą stolicę poza granicami Imperium Rusowskiego. <br />
3. Żadna struktura kościelna (archidiecezja, diecezja, prowincja) na terytorium Imperium Rusowskiego nie może zostać utworzona, zmieniona lub zniesiona bez uprzedniej zgody zwierzchnika prowincji kościelnej. <br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 11</span><br />
1. Zwierzchnik prowincji kościelnej na terytorium Imperium Rusowskiego jest mianowany przez władze Państwa Kościelnego Rotria, po uprzedniej konsultacji i zasięgnięciu opinii Jego Cesarskiej Mości Cesarza Rusowii, w porozumieniu z lokalnym synodem kościelnym. <br />
2. Kadencja zwierzchnika prowincji kościelnej jest bezterminowa i urząd zwalnia się w razie rezygnacji lub złożenia z urzędu. <br />
3. Urzędy kościelne obsadza kompetentna władza kościelna zgodnie z przepisami prawa Państwa Kościelnego Rotria, na wniosek zwierzchnika prowincji kościelnej na terytorium Imperium Rusowskiego. <br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 12</span><br />
Wszystkim, którzy z jakiejkolwiek przyczyny przebywają przymusowo w danym miejscu na terenie Imperium Rusowskiego bez możliwości opuszczenia go w celu uczestnictwa w praktykach religijnych, Imperium Rusowskie zobowiązuje się, w miarę swych możliwości, umożliwić uczestnictwo w tych praktykach. <br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 13</span><br />
Osoby prawne Świętego Kościoła Rotryjskiego, jak również Święty Kościół Rotryjski mogą zgodnie z przepisami prawnymi Imperium Rusowskiego użytkować mienie przeznaczone na pożytek tychże osób prawnych. <br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 14</span><br />
Wysokie Układające się Strony zobowiązują się wzajemnie do podejmowania działań zmierzających do rozwoju wzajemnych stosunków. <br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 15</span><br />
1. Każda z Wysokich Układających się Stron może wypowiedzieć niniejszy konkordat. <br />
2. W przypadku wypowiedzenia niniejszego konkordatu traci on swoją moc z upływem trzeciego dnia następującego po dniu notyfikacji wypowiedzenia konkordatu drugiej stronie. <br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 16</span><br />
Konkordat wchodzi w życie z chwilą podpisania. <br />
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align">Podpisano:</div>
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i">/-/ Albertus PP. I</span></span></span><br />
Patriarcha Rotrii<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i">/-/ Tomasz I Mikołajewicz von Lisendorff</span></span></span><br />
Cesarz i Samodzierżca Rusowii</blockquote>
]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Traktat uznaniowy między Państwem Kościelnym Rotria a Imperium Rusowskim]]></title>
			<link>https://forum.rotria.net.pl/showthread.php?tid=3678</link>
			<pubDate>Wed, 18 Feb 2026 20:39:33 +0100</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://forum.rotria.net.pl/member.php?action=profile&uid=7">Albert Orański</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://forum.rotria.net.pl/showthread.php?tid=3678</guid>
			<description><![CDATA[<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><a href="https://kustosz.stempel.org.pl/1438/101005704499836119.pdf" target="_blank" rel="noopener" class="mycode_url"><img src="https://kustosz.stempel.org.pl/1438/101005704499836119_t.png" loading="lazy"  alt="[Obrazek: 101005704499836119_t.png]" class="mycode_img" /></a></div>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><a href="https://kustosz.stempel.org.pl/1438/101005704499836119.pdf" target="_blank" rel="noopener" class="mycode_url"><img src="https://kustosz.stempel.org.pl/1438/101005704499836119_t.png" loading="lazy"  alt="[Obrazek: 101005704499836119_t.png]" class="mycode_img" /></a></div>]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Konkordat między Państwem Kościelnym Rotria a Cesarstwem Niemieckim]]></title>
			<link>https://forum.rotria.net.pl/showthread.php?tid=3525</link>
			<pubDate>Mon, 05 Jan 2026 14:35:47 +0100</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://forum.rotria.net.pl/member.php?action=profile&uid=617">Albert</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://forum.rotria.net.pl/showthread.php?tid=3525</guid>
			<description><![CDATA[<blockquote class="mycode_quote"><cite>Cytat:</cite><div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">KONKORDAT</span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">pomiędzy<br />
Państwem Kościelnym Rotria<br />
a<br />
Cesarstwem Niemieckim</span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Wysokie Układające się Strony:<br />
Jego Świątobliwość Albert,<br />
Patriarcha Rotrii, w imieniu własnym i Państwa Kościelnego Rotria<br />
oraz<br />
Jego Cesarska Mość August von Hohenzollern,<br />
Cesarz Niemiecki, w imieniu własnym i Cesarstwa Niemieckiego<br />
<br />
zawierają w najlepszej wierze następujący Konkordat, traktujący również o<br />
wzajemnym uznaniu i nawiązaniu stosunków dyplomatycznych:</span></span></div>
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 1</span><br />
1. Wysokie Układające się Strony uznają się niniejszym wzajemnie za suwerenne państwa i podmioty prawa międzynarodowego.<br />
2. Wysokie Układające się Strony wyrzekają się we wzajemnych stosunkach używania jakiejkolwiek przemocy.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 2</span><br />
1. Wysokie Układające się Strony nawiązują niniejszym umowę konkordatową.<br />
2. Wysokie Układające się Strony dopuszczają ustanowienie przedstawicielstwa Stolicy Apostolskiej w Cesarstwie Niemieckim oraz przedstawicielstwa Cesarstwa Niemieckiego w Stolicy Apostolskiej.<br />
3. Przedstawicielem Stolicy Apostolskiej w Cesarstwie Niemieckim będzie duchowny, zwierzchnik prowincji kościelnej.<br />
4. Przedstawiciel Cesarstwa Niemieckiego w Stolicy Apostolskiej posiadać będzie rangę ambasadora.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 3</span><br />
1. Ambasadorowi i przedstawicielowi Stolicy Apostolskiej przysługuje immunitet na terenie państwa przyjmującego.<br />
2. W ramach immunitetu, na terenie państwa przyjmującego, ambasador lub przedstawiciel Stolicy Apostolskiej:<br />
1) nie podlega jurysdykcji karnej państwa przyjmującego;<br />
2) nie podlega jurysdykcji cywilnej państwa przyjmującego, chyba że sprawa dotyczy ich działalności niezwiązanej zupełnie z pełnioną misją, a sprawa dotyczy interesów prawnych osób trzecich, podległych jurysdykcji państwa przyjmującego;<br />
3) korzysta ze swobody poruszania się po obszarze państwa przyjmującego;<br />
4) korzysta z prawa do reprezentowania interesów państwa wysyłającego, w sposób uznany przez siebie za właściwy, w środkach masowego przekazu, w tym na forum oraz innych komunikatorach państwa przyjmującego.<br />
5) nie jest zobowiązany do składania zeznań w charakterze świadka.<br />
3. Wysokie Układające się Strony zobowiązują się rozstrzygać na drodze dyplomatycznej spory wynikłe na tle postępowania swoich przedstawicieli, z zastrzeżeniem dopuszczalności drogi sądowej w sytuacji, o której mowa w art. 4.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 4</span><br />
Jeśli pod wątpliwość poddaje się niewinność lub uczciwość przedstawiciela, państwo wysyłające ma obowiązek wszczęcia śledztwa.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 5</span><br />
1. Ambasador lub przedstawiciel Stolicy Apostolskiej może zrzec się immunitetu.<br />
2. Wydalenie ambasadora lub przedstawiciela Stolicy Apostolskiej z państwa przyjmującego następuje poprzez uznanie go za persona non grata.<br />
3. W przypadku wydalenia ambasadora lub przedstawiciela Stolicy Apostolskiej państwo przyjmujące zobowiązuje się do złożenia wyjaśnień i przedstawienia powodu wydalenia przedstawiciela państwa wysyłającego.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 6</span><br />
Święty Kościół Rotryjski oraz Cesarstwo Niemieckie potwierdzają wzajemną niezależność i autonomiczność, oraz zobowiązują się do poszanowania tej zasady we wzajemnych stosunkach.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 7</span><br />
Cesarstwo Niemieckie ma obowiązek zagwarantować Kościołowi Rotryjskiemu oraz jego osobom prawnym i fizycznym swobodę utrzymywania stosunków i komunikowania się z Państwem Kościelnym, z Kościołami partykularnymi, a także między sobą i z innymi wspólnotami, instytucjami, organizacjami i osobami w kraju i za granicą.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 8</span><br />
1. Cesarstwo Niemieckie uznaje osobowość prawną Kościoła Rotryjskiego jako całości, a także wszystkich jego prowincji kościelnych na terytorium Cesarstwa Niemieckiego.<br />
2. Inne organizacje i jednostki Kościoła Rotryjskiego uzyskują osobowość prawną na terytorium Cesarstwa Niemieckiego wyłącznie za zgodą władz cesarskich, po weryfikacji zgodności z prawem i interesem publicznym.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 9</span><br />
Przestrzegając prawa do wolności religijnej, Państwo zapewnia Kościołowi Rotryjskiemu bez względu na obrządek, prawo do swobodnego i publicznego pełnienia jego misji, łącznie z wykonywaniem jurysdykcji oraz zarządzaniem i administrowaniem jego sprawami na podstawie prawa kanonicznego z zastrzeżeniem, że nie może godzić to w przepisy prawne Cesarstwa Niemieckiego.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 10</span><br />
1. Tworzenie właściwych Kościołowi struktur należy do kompetentnej władzy kościelnej; dotyczy to w szczególności erygowania, zmieniania i znoszenia prowincji kościelnych, archidiecezji, diecezji, ordynariatu polowego, administratur apostolskich, prałatur personalnych i terytorialnych, opactw terytorialnych, parafii, instytutów życia konsekrowanego i stowarzyszeń życia apostolskiego oraz innych kościelnych osób prawnych.<br />
2. Żadna część terytorium Cesarstwa Niemieckiego nie będzie włączona do archidiecezji, diecezji lub prowincji kościelnej mającej swą stolicę poza granicami Cesarstwa Niemieckiego.<br />
3. Żadna struktura kościelna (archidiecezja, diecezja, prowincja) na terytorium Cesarstwa Niemieckiego nie może zostać utworzona, zmieniona lub zniesiona bez uprzedniej zgody Cesarza Niemieckiego.<br />
4. Każda diecezja mająca swoją stolicę w granicach Cesarstwa Niemieckiego, nie będzie wykraczać poza jej granice.     <br />
<br />
 <span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 11</span><br />
1. Zwierzchnik prowincji kościelnej na terytorium Cesarstwa Niemieckiego jest wybierany przez władze Państwa Kościelnego spośród kandydatów przedstawionych przez Cesarza Niemieckiego, w porozumieniu z lokalnym synodem kościelnym.<br />
2. Urzędy kościelne obsadza kompetentna władza kościelna zgodnie z przepisami prawa Państwa Kościelnego Rotria, po konsultacji z przedstawicielem Cesarstwa Niemieckiego.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 12</span><br />
Wszystkim, którzy z jakiejkolwiek przyczyny przebywają przymusowo w danym miejscu na terenie Cesarstwa Niemieckiego bez możliwości opuszczenia go w celu uczestnictwa w praktykach religijnych, Cesarstwo Niemieckie zobowiązuje się, w miarę swych możliwości, umożliwić uczestnictwo w tych praktykach.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 13</span><br />
Osoby prawne Świętego Kościoła Rotryjskiego, jak również Święty Kościół Rotryjski mogą zgodnie z przepisami prawnymi Cesarstwa Niemieckiego użytkować mienie przeznaczone na pożytek tychże osób prawnych.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 14</span><br />
Wysokie Układające się Strony zobowiązują się wzajemnie do podejmowania działań zmierzających do rozwoju wzajemnych stosunków.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 15</span><br />
1. Każda z Wysokich Układających się Stron może wypowiedzieć niniejszy konkordat.<br />
2. W przypadku wypowiedzenia niniejszego konkordatu traci on swoją moc z upływem trzeciego dnia następującego po dniu notyfikacji wypowiedzenia konkordatu drugiej stronie.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 16</span><br />
Konkordat wchodzi w życie dnia 03.01.2026<br />
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i">Podpisano:</span></div>
/-/ <span style="font-style: italic;" class="mycode_i"><span style="font-family: italic;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">August I von Hohenzollern</span></span></span><br />
Cesarz Niemiecki<br />
<br />
/-/ <span style="font-style: italic;" class="mycode_i"><span style="font-family: georgia;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Albert</span></span></span><br />
Patriarcha Rotrii</blockquote>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote class="mycode_quote"><cite>Cytat:</cite><div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">KONKORDAT</span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">pomiędzy<br />
Państwem Kościelnym Rotria<br />
a<br />
Cesarstwem Niemieckim</span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Wysokie Układające się Strony:<br />
Jego Świątobliwość Albert,<br />
Patriarcha Rotrii, w imieniu własnym i Państwa Kościelnego Rotria<br />
oraz<br />
Jego Cesarska Mość August von Hohenzollern,<br />
Cesarz Niemiecki, w imieniu własnym i Cesarstwa Niemieckiego<br />
<br />
zawierają w najlepszej wierze następujący Konkordat, traktujący również o<br />
wzajemnym uznaniu i nawiązaniu stosunków dyplomatycznych:</span></span></div>
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 1</span><br />
1. Wysokie Układające się Strony uznają się niniejszym wzajemnie za suwerenne państwa i podmioty prawa międzynarodowego.<br />
2. Wysokie Układające się Strony wyrzekają się we wzajemnych stosunkach używania jakiejkolwiek przemocy.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 2</span><br />
1. Wysokie Układające się Strony nawiązują niniejszym umowę konkordatową.<br />
2. Wysokie Układające się Strony dopuszczają ustanowienie przedstawicielstwa Stolicy Apostolskiej w Cesarstwie Niemieckim oraz przedstawicielstwa Cesarstwa Niemieckiego w Stolicy Apostolskiej.<br />
3. Przedstawicielem Stolicy Apostolskiej w Cesarstwie Niemieckim będzie duchowny, zwierzchnik prowincji kościelnej.<br />
4. Przedstawiciel Cesarstwa Niemieckiego w Stolicy Apostolskiej posiadać będzie rangę ambasadora.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 3</span><br />
1. Ambasadorowi i przedstawicielowi Stolicy Apostolskiej przysługuje immunitet na terenie państwa przyjmującego.<br />
2. W ramach immunitetu, na terenie państwa przyjmującego, ambasador lub przedstawiciel Stolicy Apostolskiej:<br />
1) nie podlega jurysdykcji karnej państwa przyjmującego;<br />
2) nie podlega jurysdykcji cywilnej państwa przyjmującego, chyba że sprawa dotyczy ich działalności niezwiązanej zupełnie z pełnioną misją, a sprawa dotyczy interesów prawnych osób trzecich, podległych jurysdykcji państwa przyjmującego;<br />
3) korzysta ze swobody poruszania się po obszarze państwa przyjmującego;<br />
4) korzysta z prawa do reprezentowania interesów państwa wysyłającego, w sposób uznany przez siebie za właściwy, w środkach masowego przekazu, w tym na forum oraz innych komunikatorach państwa przyjmującego.<br />
5) nie jest zobowiązany do składania zeznań w charakterze świadka.<br />
3. Wysokie Układające się Strony zobowiązują się rozstrzygać na drodze dyplomatycznej spory wynikłe na tle postępowania swoich przedstawicieli, z zastrzeżeniem dopuszczalności drogi sądowej w sytuacji, o której mowa w art. 4.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 4</span><br />
Jeśli pod wątpliwość poddaje się niewinność lub uczciwość przedstawiciela, państwo wysyłające ma obowiązek wszczęcia śledztwa.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 5</span><br />
1. Ambasador lub przedstawiciel Stolicy Apostolskiej może zrzec się immunitetu.<br />
2. Wydalenie ambasadora lub przedstawiciela Stolicy Apostolskiej z państwa przyjmującego następuje poprzez uznanie go za persona non grata.<br />
3. W przypadku wydalenia ambasadora lub przedstawiciela Stolicy Apostolskiej państwo przyjmujące zobowiązuje się do złożenia wyjaśnień i przedstawienia powodu wydalenia przedstawiciela państwa wysyłającego.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 6</span><br />
Święty Kościół Rotryjski oraz Cesarstwo Niemieckie potwierdzają wzajemną niezależność i autonomiczność, oraz zobowiązują się do poszanowania tej zasady we wzajemnych stosunkach.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 7</span><br />
Cesarstwo Niemieckie ma obowiązek zagwarantować Kościołowi Rotryjskiemu oraz jego osobom prawnym i fizycznym swobodę utrzymywania stosunków i komunikowania się z Państwem Kościelnym, z Kościołami partykularnymi, a także między sobą i z innymi wspólnotami, instytucjami, organizacjami i osobami w kraju i za granicą.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 8</span><br />
1. Cesarstwo Niemieckie uznaje osobowość prawną Kościoła Rotryjskiego jako całości, a także wszystkich jego prowincji kościelnych na terytorium Cesarstwa Niemieckiego.<br />
2. Inne organizacje i jednostki Kościoła Rotryjskiego uzyskują osobowość prawną na terytorium Cesarstwa Niemieckiego wyłącznie za zgodą władz cesarskich, po weryfikacji zgodności z prawem i interesem publicznym.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 9</span><br />
Przestrzegając prawa do wolności religijnej, Państwo zapewnia Kościołowi Rotryjskiemu bez względu na obrządek, prawo do swobodnego i publicznego pełnienia jego misji, łącznie z wykonywaniem jurysdykcji oraz zarządzaniem i administrowaniem jego sprawami na podstawie prawa kanonicznego z zastrzeżeniem, że nie może godzić to w przepisy prawne Cesarstwa Niemieckiego.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 10</span><br />
1. Tworzenie właściwych Kościołowi struktur należy do kompetentnej władzy kościelnej; dotyczy to w szczególności erygowania, zmieniania i znoszenia prowincji kościelnych, archidiecezji, diecezji, ordynariatu polowego, administratur apostolskich, prałatur personalnych i terytorialnych, opactw terytorialnych, parafii, instytutów życia konsekrowanego i stowarzyszeń życia apostolskiego oraz innych kościelnych osób prawnych.<br />
2. Żadna część terytorium Cesarstwa Niemieckiego nie będzie włączona do archidiecezji, diecezji lub prowincji kościelnej mającej swą stolicę poza granicami Cesarstwa Niemieckiego.<br />
3. Żadna struktura kościelna (archidiecezja, diecezja, prowincja) na terytorium Cesarstwa Niemieckiego nie może zostać utworzona, zmieniona lub zniesiona bez uprzedniej zgody Cesarza Niemieckiego.<br />
4. Każda diecezja mająca swoją stolicę w granicach Cesarstwa Niemieckiego, nie będzie wykraczać poza jej granice.     <br />
<br />
 <span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 11</span><br />
1. Zwierzchnik prowincji kościelnej na terytorium Cesarstwa Niemieckiego jest wybierany przez władze Państwa Kościelnego spośród kandydatów przedstawionych przez Cesarza Niemieckiego, w porozumieniu z lokalnym synodem kościelnym.<br />
2. Urzędy kościelne obsadza kompetentna władza kościelna zgodnie z przepisami prawa Państwa Kościelnego Rotria, po konsultacji z przedstawicielem Cesarstwa Niemieckiego.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 12</span><br />
Wszystkim, którzy z jakiejkolwiek przyczyny przebywają przymusowo w danym miejscu na terenie Cesarstwa Niemieckiego bez możliwości opuszczenia go w celu uczestnictwa w praktykach religijnych, Cesarstwo Niemieckie zobowiązuje się, w miarę swych możliwości, umożliwić uczestnictwo w tych praktykach.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 13</span><br />
Osoby prawne Świętego Kościoła Rotryjskiego, jak również Święty Kościół Rotryjski mogą zgodnie z przepisami prawnymi Cesarstwa Niemieckiego użytkować mienie przeznaczone na pożytek tychże osób prawnych.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 14</span><br />
Wysokie Układające się Strony zobowiązują się wzajemnie do podejmowania działań zmierzających do rozwoju wzajemnych stosunków.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 15</span><br />
1. Każda z Wysokich Układających się Stron może wypowiedzieć niniejszy konkordat.<br />
2. W przypadku wypowiedzenia niniejszego konkordatu traci on swoją moc z upływem trzeciego dnia następującego po dniu notyfikacji wypowiedzenia konkordatu drugiej stronie.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 16</span><br />
Konkordat wchodzi w życie dnia 03.01.2026<br />
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i">Podpisano:</span></div>
/-/ <span style="font-style: italic;" class="mycode_i"><span style="font-family: italic;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">August I von Hohenzollern</span></span></span><br />
Cesarz Niemiecki<br />
<br />
/-/ <span style="font-style: italic;" class="mycode_i"><span style="font-family: georgia;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Albert</span></span></span><br />
Patriarcha Rotrii</blockquote>
]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Konkordat między Państwem Kościelnym Rotria a Rzeczpospolitą Obojga Narodów]]></title>
			<link>https://forum.rotria.net.pl/showthread.php?tid=3401</link>
			<pubDate>Sat, 09 Aug 2025 15:12:36 +0200</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://forum.rotria.net.pl/member.php?action=profile&uid=617">Albert</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://forum.rotria.net.pl/showthread.php?tid=3401</guid>
			<description><![CDATA[<blockquote class="mycode_quote"><cite>Cytat:</cite><div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">KONKORDAT<br />
<br />
<span style="font-style: italic;" class="mycode_i">pomiędzy<br />
Państwem Kościelnym Rotria<br />
a<br />
Rzeczpospolitą Obojga Narodów<br />
<br />
Wysokie Układające się Strony:<br />
Jego Świątobliwość Albert,<br />
Patriarcha Rotrii, w imieniu własnym i Państwa Kościelnego Rotria<br />
oraz<br />
Jego Królewska Mość Konrad Radziwiłł,<br />
Król Polski, Wielki Książę Litewski etc., w imieniu własnym i Rzeczpospolitej Obojga Narodów<br />
<br />
zawierają w najlepszej wierze następujący Konkordat, traktujący również o<br />
wzajemnym uznaniu i nawiązaniu stosunków dyplomatycznych:</span></span></div>
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 1</span><br />
1. Wysokie Układające się Strony uznają się niniejszym wzajemnie za suwerenne państwa i podmioty prawa międzynarodowego.<br />
2. Wysokie Układające się Strony wyrzekają się we wzajemnych stosunkach używania jakiejkolwiek przemocy.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 2</span><br />
1. Wysokie Układające się Strony nawiązują niniejszym umowę konkordatową.<br />
2. Wysokie Układające się Strony dopuszczają ustanowienie przedstawicielstwa Stolicy Apostolskiej w Rzeczpospolitej Obojga Narodów oraz przedstawicielstwa Rzeczpospolitej Obojga Narodów w Stolicy Apostolskiej.<br />
3. Przedstawicielem Stolicy Apostolskiej w Rzeczpospolitej Obojga Narodów będzie duchowny, pełniący funkcję Legata Patriarszego.<br />
4. Przedstawiciel Rzeczpospolitej Obojga Narodów w Stolicy Apostolskiej posiadać będzie rangę ambasadora.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 3</span><br />
1. Ambasadorowi i przedstawicielowi Stolicy Apostolskiej przysługuje immunitet na terenie państwa przyjmującego.<br />
2. W ramach immunitetu, na terenie państwa przyjmującego, ambasador lub przedstawiciel Stolicy Apostolskiej:<br />
1) nie podlega jurysdykcji karnej państwa przyjmującego;<br />
2) nie podlega jurysdykcji cywilnej państwa przyjmującego, chyba że sprawa dotyczy ich działalności niezwiązanej zupełnie z pełnioną misją, a sprawa dotyczy interesów prawnych osób trzecich, podległych jurysdykcji państwa przyjmującego;<br />
3) korzysta ze swobody poruszania się po obszarze państwa przyjmującego;<br />
4) korzysta z prawa do reprezentowania interesów państwa wysyłającego, w sposób uznany przez siebie za właściwy, w środkach masowego przekazu, w tym na forum oraz innych komunikatorach państwa przyjmującego.<br />
5) nie jest zobowiązany do składania zeznań w charakterze świadka.<br />
3. Wysokie Układające się Strony zobowiązują się rozstrzygać na drodze dyplomatycznej spory wynikłe na tle postępowania swoich przedstawicieli, z zastrzeżeniem dopuszczalności drogi sądowej w sytuacji, o której mowa w art. 4.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 4</span><br />
Jeśli pod wątpliwość poddaje się niewinność lub uczciwość przedstawiciela, państwo wysyłające ma obowiązek wszczęcia śledztwa.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 5</span><br />
1. Ambasador lub przedstawiciel Stolicy Apostolskiej może zrzec się immunitetu.<br />
2. Wydalenie ambasadora lub przedstawiciela Stolicy Apostolskiej z państwa przyjmującego następuje poprzez uznanie go za persona non grata.<br />
3. W przypadku wydalenia ambasadora lub przedstawiciela Stolicy Apostolskiej państwo przyjmujące zobowiązuje się do złożenia wyjaśnień i przedstawienia powodu wydalenia przedstawiciela państwa wysyłającego.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 6</span><br />
Święty Kościół Rotryjski oraz Rzeczpospolita Obojga Narodów potwierdzają wzajemną niezależność i autonomiczność, oraz zobowiązują się do poszanowania tej zasady we wzajemnych stosunkach.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 7</span><br />
Rzeczpospolita Obojga Narodów ma obowiązek zagwarantować Kościołowi Rotryjskiemu oraz jego osobom prawnym i fizycznym swobodę utrzymywania stosunków i komunikowania się z Państwem Kościelnym, z Kościołami partykularnymi, a także między sobą i z innymi wspólnotami, instytucjami, organizacjami i osobami w kraju i za granicą.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 8</span><br />
1. Rzeczpospolita Obojga Narodów uznaje osobowość prawną Kościoła Rotryjskiego jako całości, a także wszystkich jego prowincji kościelnych na terytorium Rzeczpospolitej Obojga Narodów.<br />
2. Inne organizacje i jednostki Kościoła Rotryjskiego uzyskują osobowość prawną na terytorium Rzeczpospolitej Obojga Narodów wyłącznie za zgodą władz cesarskich, po weryfikacji zgodności z prawem i interesem publicznym.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 9</span><br />
Przestrzegając prawa do wolności religijnej, Państwo zapewnia Kościołowi Rotryjskiemu bez względu na obrządek, prawo do swobodnego i publicznego pełnienia jego misji, łącznie z wykonywaniem jurysdykcji oraz zarządzaniem i administrowaniem jego sprawami na podstawie prawa kanonicznego z zastrzeżeniem, że nie może godzić to w przepisy prawne Rzeczpospolitej Obojga Narodów.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 10</span><br />
1. Tworzenie właściwych Kościołowi struktur należy do kompetentnej władzy kościelnej; dotyczy to w szczególności erygowania, zmieniania i znoszenia prowincji kościelnych, archidiecezji, diecezji, ordynariatu polowego, administratur apostolskich, prałatur personalnych i terytorialnych, opactw terytorialnych, parafii, instytutów życia konsekrowanego i stowarzyszeń życia apostolskiego oraz innych kościelnych osób prawnych.<br />
2. Żadna część terytorium Rzeczpospolitej Obojga Narodów nie będzie włączona do archidiecezji, diecezji lub prowincji kościelnej mającej swą stolicę poza granicami Rzeczpospolitej Obojga Narodów.<br />
3. Żadna struktura kościelna (archidiecezja, diecezja, prowincja) na terytorium Rzeczpospolitej Obojga Narodów nie może zostać utworzona, zmieniona lub zniesiona bez uprzedniej zgody zwierzchnika prowincji kościelnej.<br />
4. Każda diecezja mająca swoją stolicę w granicach Rzeczpospolitej Obojga Narodów, nie będzie wykraczać poza jej granice.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 11</span><br />
1. Zwierzchnik prowincji kościelnej na terytorium Rzeczpospolitej Obojga Narodów jest wybierany przez przez duchowieństwo inkardynowane do prowincji kościelnej w RON na Kongregacji Generalnej, tj. zgromadzeniu całego duchowieństwa większością zwykłą.<br />
2. Kadencja zwierzchnika prowincji kościelnej jest bezterminowa i urząd zwalnia się w razie rezygnacji lub złożenia z urzędu.<br />
3. Patriarcha może jednoosobowo wyznaczyć zwierzchnika prowincji kościelnej tylko wtedy, gdy stolica jest wakująca, a duchowieństwo samo nie zwołuje Kongregacji przez dłuższy czas i istnieje ryzyko całkowitego upadku aktywności w kościele lokalnym.<br />
4. Zwierzchnika prowincji kościelnej nie mogą usunąć duchowni, może to zrobić jedynie Patriarcha w obliczu rażącego naruszenia prawa kościelnego, po wcześniejszym bezskutecznym upomnieniu. Patriarcha może również złożyć zwierzchnika prowincji kościelnej z urzędu na jego własną prośbę (tj. rezygnacja).<br />
5. Urzędy kościelne obsadza kompetentna władza kościelna zgodnie z przepisami prawa Państwa Kościelnego Rotria, na wniosek zwierzchnika prowincji kościelnej na terytorium Rzeczpospolitej Obojga Narodów.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 12</span><br />
Wszystkim, którzy z jakiejkolwiek przyczyny przebywają przymusowo w danym miejscu na terenie Rzeczpospolitej Obojga Narodów bez możliwości opuszczenia go w celu uczestnictwa w praktykach religijnych, Rzeczpospolita Obojga Narodów zobowiązuje się, w miarę swych możliwości, umożliwić uczestnictwo w tych praktykach.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 13</span><br />
Osoby prawne Świętego Kościoła Rotryjskiego, jak również Święty Kościół Rotryjski mogą zgodnie z przepisami prawnymi Rzeczpospolitej Obojga Narodów użytkować mienie przeznaczone na pożytek tychże osób prawnych.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 14</span><br />
Wysokie Układające się Strony zobowiązują się wzajemnie do podejmowania działań zmierzających do rozwoju wzajemnych stosunków.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 15</span><br />
1. Każda z Wysokich Układających się Stron może wypowiedzieć niniejszy konkordat.<br />
2. W przypadku wypowiedzenia niniejszego konkordatu traci on swoją moc z upływem trzeciego dnia następującego po dniu notyfikacji wypowiedzenia konkordatu drugiej stronie.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 16</span><br />
Konkordat wchodzi w życie dnia 13 lipca 2025 roku.<br />
<br />
<div style="text-align: right;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i">/-/ Konrad Radziwiłł</span></span><br />
Król w Rzeczpospolitej<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i">/-/ Albert </span></span><br />
Patriarcha Rotrii</div></blockquote>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote class="mycode_quote"><cite>Cytat:</cite><div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">KONKORDAT<br />
<br />
<span style="font-style: italic;" class="mycode_i">pomiędzy<br />
Państwem Kościelnym Rotria<br />
a<br />
Rzeczpospolitą Obojga Narodów<br />
<br />
Wysokie Układające się Strony:<br />
Jego Świątobliwość Albert,<br />
Patriarcha Rotrii, w imieniu własnym i Państwa Kościelnego Rotria<br />
oraz<br />
Jego Królewska Mość Konrad Radziwiłł,<br />
Król Polski, Wielki Książę Litewski etc., w imieniu własnym i Rzeczpospolitej Obojga Narodów<br />
<br />
zawierają w najlepszej wierze następujący Konkordat, traktujący również o<br />
wzajemnym uznaniu i nawiązaniu stosunków dyplomatycznych:</span></span></div>
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 1</span><br />
1. Wysokie Układające się Strony uznają się niniejszym wzajemnie za suwerenne państwa i podmioty prawa międzynarodowego.<br />
2. Wysokie Układające się Strony wyrzekają się we wzajemnych stosunkach używania jakiejkolwiek przemocy.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 2</span><br />
1. Wysokie Układające się Strony nawiązują niniejszym umowę konkordatową.<br />
2. Wysokie Układające się Strony dopuszczają ustanowienie przedstawicielstwa Stolicy Apostolskiej w Rzeczpospolitej Obojga Narodów oraz przedstawicielstwa Rzeczpospolitej Obojga Narodów w Stolicy Apostolskiej.<br />
3. Przedstawicielem Stolicy Apostolskiej w Rzeczpospolitej Obojga Narodów będzie duchowny, pełniący funkcję Legata Patriarszego.<br />
4. Przedstawiciel Rzeczpospolitej Obojga Narodów w Stolicy Apostolskiej posiadać będzie rangę ambasadora.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 3</span><br />
1. Ambasadorowi i przedstawicielowi Stolicy Apostolskiej przysługuje immunitet na terenie państwa przyjmującego.<br />
2. W ramach immunitetu, na terenie państwa przyjmującego, ambasador lub przedstawiciel Stolicy Apostolskiej:<br />
1) nie podlega jurysdykcji karnej państwa przyjmującego;<br />
2) nie podlega jurysdykcji cywilnej państwa przyjmującego, chyba że sprawa dotyczy ich działalności niezwiązanej zupełnie z pełnioną misją, a sprawa dotyczy interesów prawnych osób trzecich, podległych jurysdykcji państwa przyjmującego;<br />
3) korzysta ze swobody poruszania się po obszarze państwa przyjmującego;<br />
4) korzysta z prawa do reprezentowania interesów państwa wysyłającego, w sposób uznany przez siebie za właściwy, w środkach masowego przekazu, w tym na forum oraz innych komunikatorach państwa przyjmującego.<br />
5) nie jest zobowiązany do składania zeznań w charakterze świadka.<br />
3. Wysokie Układające się Strony zobowiązują się rozstrzygać na drodze dyplomatycznej spory wynikłe na tle postępowania swoich przedstawicieli, z zastrzeżeniem dopuszczalności drogi sądowej w sytuacji, o której mowa w art. 4.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 4</span><br />
Jeśli pod wątpliwość poddaje się niewinność lub uczciwość przedstawiciela, państwo wysyłające ma obowiązek wszczęcia śledztwa.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 5</span><br />
1. Ambasador lub przedstawiciel Stolicy Apostolskiej może zrzec się immunitetu.<br />
2. Wydalenie ambasadora lub przedstawiciela Stolicy Apostolskiej z państwa przyjmującego następuje poprzez uznanie go za persona non grata.<br />
3. W przypadku wydalenia ambasadora lub przedstawiciela Stolicy Apostolskiej państwo przyjmujące zobowiązuje się do złożenia wyjaśnień i przedstawienia powodu wydalenia przedstawiciela państwa wysyłającego.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 6</span><br />
Święty Kościół Rotryjski oraz Rzeczpospolita Obojga Narodów potwierdzają wzajemną niezależność i autonomiczność, oraz zobowiązują się do poszanowania tej zasady we wzajemnych stosunkach.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 7</span><br />
Rzeczpospolita Obojga Narodów ma obowiązek zagwarantować Kościołowi Rotryjskiemu oraz jego osobom prawnym i fizycznym swobodę utrzymywania stosunków i komunikowania się z Państwem Kościelnym, z Kościołami partykularnymi, a także między sobą i z innymi wspólnotami, instytucjami, organizacjami i osobami w kraju i za granicą.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 8</span><br />
1. Rzeczpospolita Obojga Narodów uznaje osobowość prawną Kościoła Rotryjskiego jako całości, a także wszystkich jego prowincji kościelnych na terytorium Rzeczpospolitej Obojga Narodów.<br />
2. Inne organizacje i jednostki Kościoła Rotryjskiego uzyskują osobowość prawną na terytorium Rzeczpospolitej Obojga Narodów wyłącznie za zgodą władz cesarskich, po weryfikacji zgodności z prawem i interesem publicznym.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 9</span><br />
Przestrzegając prawa do wolności religijnej, Państwo zapewnia Kościołowi Rotryjskiemu bez względu na obrządek, prawo do swobodnego i publicznego pełnienia jego misji, łącznie z wykonywaniem jurysdykcji oraz zarządzaniem i administrowaniem jego sprawami na podstawie prawa kanonicznego z zastrzeżeniem, że nie może godzić to w przepisy prawne Rzeczpospolitej Obojga Narodów.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 10</span><br />
1. Tworzenie właściwych Kościołowi struktur należy do kompetentnej władzy kościelnej; dotyczy to w szczególności erygowania, zmieniania i znoszenia prowincji kościelnych, archidiecezji, diecezji, ordynariatu polowego, administratur apostolskich, prałatur personalnych i terytorialnych, opactw terytorialnych, parafii, instytutów życia konsekrowanego i stowarzyszeń życia apostolskiego oraz innych kościelnych osób prawnych.<br />
2. Żadna część terytorium Rzeczpospolitej Obojga Narodów nie będzie włączona do archidiecezji, diecezji lub prowincji kościelnej mającej swą stolicę poza granicami Rzeczpospolitej Obojga Narodów.<br />
3. Żadna struktura kościelna (archidiecezja, diecezja, prowincja) na terytorium Rzeczpospolitej Obojga Narodów nie może zostać utworzona, zmieniona lub zniesiona bez uprzedniej zgody zwierzchnika prowincji kościelnej.<br />
4. Każda diecezja mająca swoją stolicę w granicach Rzeczpospolitej Obojga Narodów, nie będzie wykraczać poza jej granice.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 11</span><br />
1. Zwierzchnik prowincji kościelnej na terytorium Rzeczpospolitej Obojga Narodów jest wybierany przez przez duchowieństwo inkardynowane do prowincji kościelnej w RON na Kongregacji Generalnej, tj. zgromadzeniu całego duchowieństwa większością zwykłą.<br />
2. Kadencja zwierzchnika prowincji kościelnej jest bezterminowa i urząd zwalnia się w razie rezygnacji lub złożenia z urzędu.<br />
3. Patriarcha może jednoosobowo wyznaczyć zwierzchnika prowincji kościelnej tylko wtedy, gdy stolica jest wakująca, a duchowieństwo samo nie zwołuje Kongregacji przez dłuższy czas i istnieje ryzyko całkowitego upadku aktywności w kościele lokalnym.<br />
4. Zwierzchnika prowincji kościelnej nie mogą usunąć duchowni, może to zrobić jedynie Patriarcha w obliczu rażącego naruszenia prawa kościelnego, po wcześniejszym bezskutecznym upomnieniu. Patriarcha może również złożyć zwierzchnika prowincji kościelnej z urzędu na jego własną prośbę (tj. rezygnacja).<br />
5. Urzędy kościelne obsadza kompetentna władza kościelna zgodnie z przepisami prawa Państwa Kościelnego Rotria, na wniosek zwierzchnika prowincji kościelnej na terytorium Rzeczpospolitej Obojga Narodów.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 12</span><br />
Wszystkim, którzy z jakiejkolwiek przyczyny przebywają przymusowo w danym miejscu na terenie Rzeczpospolitej Obojga Narodów bez możliwości opuszczenia go w celu uczestnictwa w praktykach religijnych, Rzeczpospolita Obojga Narodów zobowiązuje się, w miarę swych możliwości, umożliwić uczestnictwo w tych praktykach.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 13</span><br />
Osoby prawne Świętego Kościoła Rotryjskiego, jak również Święty Kościół Rotryjski mogą zgodnie z przepisami prawnymi Rzeczpospolitej Obojga Narodów użytkować mienie przeznaczone na pożytek tychże osób prawnych.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 14</span><br />
Wysokie Układające się Strony zobowiązują się wzajemnie do podejmowania działań zmierzających do rozwoju wzajemnych stosunków.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 15</span><br />
1. Każda z Wysokich Układających się Stron może wypowiedzieć niniejszy konkordat.<br />
2. W przypadku wypowiedzenia niniejszego konkordatu traci on swoją moc z upływem trzeciego dnia następującego po dniu notyfikacji wypowiedzenia konkordatu drugiej stronie.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 16</span><br />
Konkordat wchodzi w życie dnia 13 lipca 2025 roku.<br />
<br />
<div style="text-align: right;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i">/-/ Konrad Radziwiłł</span></span><br />
Król w Rzeczpospolitej<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i">/-/ Albert </span></span><br />
Patriarcha Rotrii</div></blockquote>
]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Konkordat między Państwem Kościelnym Rotria a II Federacją Nordacką]]></title>
			<link>https://forum.rotria.net.pl/showthread.php?tid=3389</link>
			<pubDate>Mon, 04 Aug 2025 20:34:56 +0200</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://forum.rotria.net.pl/member.php?action=profile&uid=617">Albert</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://forum.rotria.net.pl/showthread.php?tid=3389</guid>
			<description><![CDATA[<blockquote class="mycode_quote"><cite>Cytat:</cite><div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">KONKORDAT</span><br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">pomiędzy<br />
Państwem Kościelnym Rotria<br />
a<br />
II Federacją Nordacką<br />
<br />
Wysokie Układające się Strony:<br />
Jego Świątobliwość Albert,<br />
Patriarcha Rotrii, w imieniu własnym i Państwa Kościelnego Rotria<br />
oraz<br />
Jego Ekscelencja Bolesław Kirianóo von Hohenburg,<br />
Premier II Federacji Nordackiej, w imieniu własnym i II Federacji Nordackiej<br />
<br />
zawierają w najlepszej wierze następujący Konkordat, traktujący również o<br />
wzajemnym uznaniu i nawiązaniu stosunków dyplomatycznych:</span></div>
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 1</span><br />
1. Wysokie Układające się Strony uznają się niniejszym wzajemnie za suwerenne państwa i podmioty prawa międzynarodowego.<br />
2. Wysokie Układające się Strony wyrzekają się we wzajemnych stosunkach używania jakiejkolwiek przemocy.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 2</span><br />
1. Wysokie Układające się Strony nawiązują niniejszym umowę konkordatową.<br />
2. Wysokie Układające się Strony dopuszczają ustanowienie przedstawicielstwa Stolicy Apostolskiej w II Federacji Nordackiej oraz przedstawicielstwa II Federacji Nordackiej w Stolicy Apostolskiej.<br />
3. Przedstawicielem Stolicy Apostolskiej w II Federacji Nordackiej będzie duchowny, pełniący funkcję Legata Patriarszego.<br />
4. Przedstawiciel II Federacji Nordackiej w Stolicy Apostolskiej posiadać będzie rangę ambasadora.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 3</span><br />
1. Ambasadorowi i przedstawicielowi Stolicy Apostolskiej przysługuje immunitet na terenie państwa przyjmującego.<br />
2. W ramach immunitetu, na terenie państwa przyjmującego, ambasador lub przedstawiciel Stolicy Apostolskiej:<br />
1) nie podlega jurysdykcji karnej państwa przyjmującego;<br />
2) nie podlega jurysdykcji cywilnej państwa przyjmującego, chyba że sprawa dotyczy ich działalności niezwiązanej zupełnie z pełnioną misją, a sprawa dotyczy interesów prawnych osób trzecich, podległych jurysdykcji państwa przyjmującego;<br />
3) korzysta ze swobody poruszania się po obszarze państwa przyjmującego;<br />
4) korzysta z prawa do reprezentowania interesów państwa wysyłającego, w sposób uznany przez siebie za właściwy, w środkach masowego przekazu, w tym na forum oraz innych komunikatorach państwa przyjmującego.<br />
5) nie jest zobowiązany do składania zeznań w charakterze świadka.<br />
3. Wysokie Układające się Strony zobowiązują się rozstrzygać na drodze dyplomatycznej spory wynikłe na tle postępowania swoich przedstawicieli, z zastrzeżeniem dopuszczalności drogi sądowej w sytuacji, o której mowa w art. 4.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 4</span><br />
Jeśli pod wątpliwość poddaje się niewinność lub uczciwość przedstawiciela, państwo wysyłające ma obowiązek wszczęcia śledztwa.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 5</span><br />
1. Ambasador lub przedstawiciel Stolicy Apostolskiej może zrzec się immunitetu.<br />
2. Wydalenie ambasadora lub przedstawiciela Stolicy Apostolskiej z państwa przyjmującego następuje poprzez uznanie go za persona non grata.<br />
3. W przypadku wydalenia ambasadora lub przedstawiciela Strony państwo przyjmujące zobowiązuje się do złożenia wyjaśnień i przedstawienia powodu wydalenia przedstawiciela państwa wysyłającego.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 6</span><br />
Święty Kościół Rotryjski oraz II Federacja Nordacka potwierdzają wzajemną niezależność i autonomiczność, oraz zobowiązują się do poszanowania tej zasady we wzajemnych stosunkach.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 7</span><br />
II Federacja Nordacka ma obowiązek zagwarantować Kościołowi Rotryjskiemu oraz jego osobom prawnym i fizycznym swobodę utrzymywania stosunków i komunikowania się z Państwem Kościelnym, z Kościołami partykularnymi, a także między sobą i z innymi wspólnotami, instytucjami, organizacjami i osobami w kraju i za granicą.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 8</span><br />
1. II Federacja Nordacka uznaje osobowość prawną Kościoła Rotryjskiego jako całości, a także wszystkich jego prowincji kościelnych na terytorium II Federacji Nordackiej.<br />
2. Inne organizacje i jednostki Kościoła Rotryjskiego uzyskują osobowość prawną na terytorium II Federacji Nordackiej wyłącznie za zgodą władz federalnych, po weryfikacji zgodności z prawem i interesem publicznym.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 9</span><br />
Przestrzegając prawa do wolności religijnej, Państwo zapewnia Kościołowi Rotryjskiemu bez względu na obrządek, prawo do swobodnego i publicznego pełnienia jego misji, łącznie z wykonywaniem jurysdykcji oraz zarządzaniem i administrowaniem jego sprawami na podstawie prawa kanonicznego z zastrzeżeniem, że nie może godzić to w przepisy prawne II Federacji Nordackiej.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 10</span><br />
1. Tworzenie właściwych Kościołowi struktur należy do kompetentnej władzy kościelnej; dotyczy to w szczególności erygowania, zmieniania i znoszenia prowincji kościelnych, archidiecezji, diecezji, ordynariatu polowego, administratur apostolskich, prałatur personalnych i terytorialnych, opactw terytorialnych, parafii, instytutów życia konsekrowanego i stowarzyszeń życia apostolskiego oraz innych kościelnych osób prawnych.<br />
2. Żadna część terytorium II Federacji Nordackiej nie będzie włączona do archidiecezji, diecezji lub prowincji kościelnej mającej swą stolicę poza granicami II Federacji Nordackiej.<br />
3. Żadna struktura kościelna (archidiecezja, diecezja, prowincja) na terytorium II Federacji Nordackiej nie może zostać utworzona, zmieniona lub zniesiona bez uprzedniej zgody zwierzchnika prowincji kościelnej.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 11</span><br />
1. Zwierzchnik prowincji kościelnej na terytorium II Federacji Nordackiej jest wybierany przez władze Państwa Kościelnego, w porozumieniu z lokalnym synodem kościelnym.<br />
2. Kadencja zwierzchnika prowincji kościelnej jest bezterminowa i urząd zwalnia się w razie rezygnacji lub złożenia z urzędu.<br />
3. Urzędy kościelne obsadza kompetentna władza kościelna zgodnie z przepisami prawa Państwa Kościelnego Rotria, na wniosek zwierzchnika prowincji kościelnej na terytorium II Federacji Nordackiej.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 12</span><br />
Wszystkim, którzy z jakiejkolwiek przyczyny przebywają przymusowo w danym miejscu na terenie II Federacji Nordackiej bez możliwości opuszczenia go w celu uczestnictwa w praktykach religijnych, II Federacja Nordacka zobowiązuje się, w miarę swych możliwości, umożliwić uczestnictwo w tych praktykach.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 13</span><br />
Osoby prawne Świętego Kościoła Rotryjskiego, jak również Święty Kościół Rotryjski mogą zgodnie z przepisami prawnymi II Federacji Nordackiej użytkować mienie przeznaczone na pożytek tychże osób prawnych.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 14</span><br />
Wysokie Układające się Strony zobowiązują się wzajemnie do podejmowania działań zmierzających do rozwoju wzajemnych stosunków.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 15</span><br />
1. Każda z Wysokich Układających się Stron może wypowiedzieć niniejszy konkordat.<br />
2. W przypadku wypowiedzenia niniejszego konkordatu traci on swoją moc z upływem trzeciego dnia następującego po dniu notyfikacji wypowiedzenia konkordatu drugiej stronie.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 16</span><br />
Konkordat wchodzi w życie z chwilą podpisania.<br />
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i">Podpisano</span><br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">(-) Bolesław Kirianóo von Hohenburg</span></span><br />
Minister Spraw Zewnętrznych II Federacji Nordackiej<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">/-/ Albertus PP. I</span></span><br />
Patriarcha et Episcopus Rotriae etc. etc. etc.</div></blockquote>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote class="mycode_quote"><cite>Cytat:</cite><div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">KONKORDAT</span><br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">pomiędzy<br />
Państwem Kościelnym Rotria<br />
a<br />
II Federacją Nordacką<br />
<br />
Wysokie Układające się Strony:<br />
Jego Świątobliwość Albert,<br />
Patriarcha Rotrii, w imieniu własnym i Państwa Kościelnego Rotria<br />
oraz<br />
Jego Ekscelencja Bolesław Kirianóo von Hohenburg,<br />
Premier II Federacji Nordackiej, w imieniu własnym i II Federacji Nordackiej<br />
<br />
zawierają w najlepszej wierze następujący Konkordat, traktujący również o<br />
wzajemnym uznaniu i nawiązaniu stosunków dyplomatycznych:</span></div>
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 1</span><br />
1. Wysokie Układające się Strony uznają się niniejszym wzajemnie za suwerenne państwa i podmioty prawa międzynarodowego.<br />
2. Wysokie Układające się Strony wyrzekają się we wzajemnych stosunkach używania jakiejkolwiek przemocy.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 2</span><br />
1. Wysokie Układające się Strony nawiązują niniejszym umowę konkordatową.<br />
2. Wysokie Układające się Strony dopuszczają ustanowienie przedstawicielstwa Stolicy Apostolskiej w II Federacji Nordackiej oraz przedstawicielstwa II Federacji Nordackiej w Stolicy Apostolskiej.<br />
3. Przedstawicielem Stolicy Apostolskiej w II Federacji Nordackiej będzie duchowny, pełniący funkcję Legata Patriarszego.<br />
4. Przedstawiciel II Federacji Nordackiej w Stolicy Apostolskiej posiadać będzie rangę ambasadora.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 3</span><br />
1. Ambasadorowi i przedstawicielowi Stolicy Apostolskiej przysługuje immunitet na terenie państwa przyjmującego.<br />
2. W ramach immunitetu, na terenie państwa przyjmującego, ambasador lub przedstawiciel Stolicy Apostolskiej:<br />
1) nie podlega jurysdykcji karnej państwa przyjmującego;<br />
2) nie podlega jurysdykcji cywilnej państwa przyjmującego, chyba że sprawa dotyczy ich działalności niezwiązanej zupełnie z pełnioną misją, a sprawa dotyczy interesów prawnych osób trzecich, podległych jurysdykcji państwa przyjmującego;<br />
3) korzysta ze swobody poruszania się po obszarze państwa przyjmującego;<br />
4) korzysta z prawa do reprezentowania interesów państwa wysyłającego, w sposób uznany przez siebie za właściwy, w środkach masowego przekazu, w tym na forum oraz innych komunikatorach państwa przyjmującego.<br />
5) nie jest zobowiązany do składania zeznań w charakterze świadka.<br />
3. Wysokie Układające się Strony zobowiązują się rozstrzygać na drodze dyplomatycznej spory wynikłe na tle postępowania swoich przedstawicieli, z zastrzeżeniem dopuszczalności drogi sądowej w sytuacji, o której mowa w art. 4.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 4</span><br />
Jeśli pod wątpliwość poddaje się niewinność lub uczciwość przedstawiciela, państwo wysyłające ma obowiązek wszczęcia śledztwa.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 5</span><br />
1. Ambasador lub przedstawiciel Stolicy Apostolskiej może zrzec się immunitetu.<br />
2. Wydalenie ambasadora lub przedstawiciela Stolicy Apostolskiej z państwa przyjmującego następuje poprzez uznanie go za persona non grata.<br />
3. W przypadku wydalenia ambasadora lub przedstawiciela Strony państwo przyjmujące zobowiązuje się do złożenia wyjaśnień i przedstawienia powodu wydalenia przedstawiciela państwa wysyłającego.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 6</span><br />
Święty Kościół Rotryjski oraz II Federacja Nordacka potwierdzają wzajemną niezależność i autonomiczność, oraz zobowiązują się do poszanowania tej zasady we wzajemnych stosunkach.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 7</span><br />
II Federacja Nordacka ma obowiązek zagwarantować Kościołowi Rotryjskiemu oraz jego osobom prawnym i fizycznym swobodę utrzymywania stosunków i komunikowania się z Państwem Kościelnym, z Kościołami partykularnymi, a także między sobą i z innymi wspólnotami, instytucjami, organizacjami i osobami w kraju i za granicą.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 8</span><br />
1. II Federacja Nordacka uznaje osobowość prawną Kościoła Rotryjskiego jako całości, a także wszystkich jego prowincji kościelnych na terytorium II Federacji Nordackiej.<br />
2. Inne organizacje i jednostki Kościoła Rotryjskiego uzyskują osobowość prawną na terytorium II Federacji Nordackiej wyłącznie za zgodą władz federalnych, po weryfikacji zgodności z prawem i interesem publicznym.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 9</span><br />
Przestrzegając prawa do wolności religijnej, Państwo zapewnia Kościołowi Rotryjskiemu bez względu na obrządek, prawo do swobodnego i publicznego pełnienia jego misji, łącznie z wykonywaniem jurysdykcji oraz zarządzaniem i administrowaniem jego sprawami na podstawie prawa kanonicznego z zastrzeżeniem, że nie może godzić to w przepisy prawne II Federacji Nordackiej.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 10</span><br />
1. Tworzenie właściwych Kościołowi struktur należy do kompetentnej władzy kościelnej; dotyczy to w szczególności erygowania, zmieniania i znoszenia prowincji kościelnych, archidiecezji, diecezji, ordynariatu polowego, administratur apostolskich, prałatur personalnych i terytorialnych, opactw terytorialnych, parafii, instytutów życia konsekrowanego i stowarzyszeń życia apostolskiego oraz innych kościelnych osób prawnych.<br />
2. Żadna część terytorium II Federacji Nordackiej nie będzie włączona do archidiecezji, diecezji lub prowincji kościelnej mającej swą stolicę poza granicami II Federacji Nordackiej.<br />
3. Żadna struktura kościelna (archidiecezja, diecezja, prowincja) na terytorium II Federacji Nordackiej nie może zostać utworzona, zmieniona lub zniesiona bez uprzedniej zgody zwierzchnika prowincji kościelnej.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 11</span><br />
1. Zwierzchnik prowincji kościelnej na terytorium II Federacji Nordackiej jest wybierany przez władze Państwa Kościelnego, w porozumieniu z lokalnym synodem kościelnym.<br />
2. Kadencja zwierzchnika prowincji kościelnej jest bezterminowa i urząd zwalnia się w razie rezygnacji lub złożenia z urzędu.<br />
3. Urzędy kościelne obsadza kompetentna władza kościelna zgodnie z przepisami prawa Państwa Kościelnego Rotria, na wniosek zwierzchnika prowincji kościelnej na terytorium II Federacji Nordackiej.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 12</span><br />
Wszystkim, którzy z jakiejkolwiek przyczyny przebywają przymusowo w danym miejscu na terenie II Federacji Nordackiej bez możliwości opuszczenia go w celu uczestnictwa w praktykach religijnych, II Federacja Nordacka zobowiązuje się, w miarę swych możliwości, umożliwić uczestnictwo w tych praktykach.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 13</span><br />
Osoby prawne Świętego Kościoła Rotryjskiego, jak również Święty Kościół Rotryjski mogą zgodnie z przepisami prawnymi II Federacji Nordackiej użytkować mienie przeznaczone na pożytek tychże osób prawnych.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 14</span><br />
Wysokie Układające się Strony zobowiązują się wzajemnie do podejmowania działań zmierzających do rozwoju wzajemnych stosunków.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 15</span><br />
1. Każda z Wysokich Układających się Stron może wypowiedzieć niniejszy konkordat.<br />
2. W przypadku wypowiedzenia niniejszego konkordatu traci on swoją moc z upływem trzeciego dnia następującego po dniu notyfikacji wypowiedzenia konkordatu drugiej stronie.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 16</span><br />
Konkordat wchodzi w życie z chwilą podpisania.<br />
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i">Podpisano</span><br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">(-) Bolesław Kirianóo von Hohenburg</span></span><br />
Minister Spraw Zewnętrznych II Federacji Nordackiej<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">/-/ Albertus PP. I</span></span><br />
Patriarcha et Episcopus Rotriae etc. etc. etc.</div></blockquote>
]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Konkordat między Państwem Kościelnym Rotria a Cesarstwem Bizantyjskim]]></title>
			<link>https://forum.rotria.net.pl/showthread.php?tid=3355</link>
			<pubDate>Tue, 17 Jun 2025 20:37:01 +0200</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://forum.rotria.net.pl/member.php?action=profile&uid=617">Albert</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://forum.rotria.net.pl/showthread.php?tid=3355</guid>
			<description><![CDATA[<blockquote class="mycode_quote"><cite>Cytat:</cite><div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">KONKORDAT</span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">pomiędzy<br />
Państwem Kościelnym Rotria<br />
a<br />
Cesarstwem Bizantyjskim</span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Wysokie Układające się Strony:<br />
Jego Świątobliwość Albert,<br />
Patriarcha Rotrii, w imieniu własnym i Państwa Kościelnego Rotria<br />
oraz<br />
Jego Cesarska Mość Aleksy I Komnen,<br />
Cesarz Bizantyjski, w imieniu własnym i Cesarstwa Bizantyjskiego<br />
<br />
zawierają w najlepszej wierze następujący Konkordat, traktujący również o<br />
wzajemnym uznaniu i nawiązaniu stosunków dyplomatycznych:</span></span></div>
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 1</span><br />
1. Wysokie Układające się Strony uznają się niniejszym wzajemnie za suwerenne państwa i podmioty prawa międzynarodowego.<br />
2. Wysokie Układające się Strony wyrzekają się we wzajemnych stosunkach używania jakiejkolwiek przemocy.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 2</span><br />
1. Wysokie Układające się Strony nawiązują niniejszym umowę konkordatową.<br />
2. Wysokie Układające się Strony dopuszczają ustanowienie przedstawicielstwa Stolicy Apostolskiej w Cesarstwie Bizantyjskim oraz przedstawicielstwa Cesarstwa Bizantyjskiego w Stolicy Apostolskiej.<br />
3. Przedstawicielem Stolicy Apostolskiej w Cesarstwie Bizancjum będzie duchowny, zwierzchnik prowincji kościelnej.<br />
4. Przedstawiciel Cesarstwa Bizantyjskiego w Stolicy Apostolskiej posiadać będzie rangę ambasadora.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 3</span><br />
1. Ambasadorowi i przedstawicielowi Stolicy Apostolskiej przysługuje immunitet na terenie państwa przyjmującego.<br />
2. W ramach immunitetu, na terenie państwa przyjmującego, ambasador lub przedstawiciel Stolicy Apostolskiej:<br />
1) nie podlega jurysdykcji karnej państwa przyjmującego;<br />
2) nie podlega jurysdykcji cywilnej państwa przyjmującego, chyba że sprawa dotyczy ich działalności niezwiązanej zupełnie z pełnioną misją, a sprawa dotyczy interesów prawnych osób trzecich, podległych jurysdykcji państwa przyjmującego;<br />
3) korzysta ze swobody poruszania się po obszarze państwa przyjmującego;<br />
4) korzysta z prawa do reprezentowania interesów państwa wysyłającego, w sposób uznany przez siebie za właściwy, w środkach masowego przekazu, w tym na forum oraz innych komunikatorach państwa przyjmującego.<br />
5) nie jest zobowiązany do składania zeznań w charakterze świadka.<br />
3. Wysokie Układające się Strony zobowiązują się rozstrzygać na drodze dyplomatycznej spory wynikłe na tle postępowania swoich przedstawicieli, z zastrzeżeniem dopuszczalności drogi sądowej w sytuacji, o której mowa w art. 4.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 4</span><br />
Jeśli pod wątpliwość poddaje się niewinność lub uczciwość przedstawiciela, państwo wysyłające ma obowiązek wszczęcia śledztwa.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 5</span><br />
1. Ambasador lub przedstawiciel Stolicy Apostolskiej może zrzec się immunitetu.<br />
2. Wydalenie ambasadora lub przedstawiciela Stolicy Apostolskiej z państwa przyjmującego następuje poprzez uznanie go za persona non grata.<br />
3. W przypadku wydalenia ambasadora lub przedstawiciela Stolicy Apostolskiej państwo przyjmujące zobowiązuje się do złożenia wyjaśnień i przedstawienia powodu wydalenia przedstawiciela państwa wysyłającego.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 6</span><br />
Święty Kościół Rotryjski oraz Cesarstwo Bizantyjskie potwierdzają wzajemną niezależność i autonomiczność, oraz zobowiązują się do poszanowania tej zasady we wzajemnych stosunkach.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 7</span><br />
Cesarstwo Bizantyjskie ma obowiązek zagwarantować Kościołowi Rotryjskiemu oraz jego osobom prawnym i fizycznym swobodę utrzymywania stosunków i komunikowania się z Państwem Kościelnym, z Kościołami partykularnymi, a także między sobą i z innymi wspólnotami, instytucjami, organizacjami i osobami w kraju i za granicą.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 8</span><br />
1. Cesarstwo Bizantyjskie uznaje osobowość prawną Kościoła Rotryjskiego jako całości, a także wszystkich jego prowincji kościelnych na terytorium Cesarstwa Bizantyjskiego.<br />
2. Inne organizacje i jednostki Kościoła Rotryjskiego uzyskują osobowość prawną na terytorium Cesarstwa Bizantyjskiego wyłącznie za zgodą władz cesarskich, po weryfikacji zgodności z prawem i interesem publicznym.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 9</span><br />
Przestrzegając prawa do wolności religijnej, Państwo zapewnia Kościołowi Rotryjskiemu bez względu na obrządek, prawo do swobodnego i publicznego pełnienia jego misji, łącznie z wykonywaniem jurysdykcji oraz zarządzaniem i administrowaniem jego sprawami na podstawie prawa kanonicznego z zastrzeżeniem, że nie może godzić to w przepisy prawne Cesarstwa Bizantyjskiego.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 10</span><br />
1. Tworzenie właściwych Kościołowi struktur należy do kompetentnej władzy kościelnej; dotyczy to w szczególności erygowania, zmieniania i znoszenia prowincji kościelnych, archidiecezji, diecezji, ordynariatu polowego, administratur apostolskich, prałatur personalnych i terytorialnych, opactw terytorialnych, parafii, instytutów życia konsekrowanego i stowarzyszeń życia apostolskiego oraz innych kościelnych osób prawnych.<br />
2. Żadna część terytorium Cesarstwa Bizantyjskiego nie będzie włączona do archidiecezji, diecezji lub prowincji kościelnej mającej swą stolicę poza granicami Cesarstwa Bizantyjskiego.<br />
3. Żadna struktura kościelna (archidiecezja, diecezja, prowincja) na terytorium Cesarstwa Bizantyjskiego nie może zostać utworzona, zmieniona lub zniesiona bez uprzedniej zgody Cesarza Bizantyjskiego.<br />
4. Każda diecezja mająca swoją stolicę w granicach Cesarstwa Bizantyjskiego, nie będzie wykraczać poza jej granice.          <br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 11</span><br />
1. Zwierzchnik prowincji kościelnej na terytorium Cesarstwa Bizantyjskiego jest wybierany przez władze Państwa Kościelnego spośród kandydatów przedstawionych przez Cesarza Bizantyjskiego, w porozumieniu z lokalnym synodem kościelnym.<br />
2. Urzędy kościelne obsadza kompetentna władza kościelna zgodnie z przepisami prawa Państwa Kościelnego Rotria, po konsultacji z przedstawicielem Cesarstwa Bizantyjskiego.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 12</span><br />
Wszystkim, którzy z jakiejkolwiek przyczyny przebywają przymusowo w danym miejscu na terenie Cesarstwa Bizantyjskiego bez możliwości opuszczenia go w celu uczestnictwa w praktykach religijnych, Cesarstwo Bizantyjskiego zobowiązuje się, w miarę swych możliwości, umożliwić uczestnictwo w tych praktykach.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 13</span><br />
Osoby prawne Świętego Kościoła Rotryjskiego, jak również Święty Kościół Rotryjski mogą zgodnie z przepisami prawnymi Cesarstwa Bizantyjskiego użytkować mienie przeznaczone na pożytek tychże osób prawnych.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 14</span><br />
Wysokie Układające się Strony zobowiązują się wzajemnie do podejmowania działań zmierzających do rozwoju wzajemnych stosunków.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 15</span><br />
1. Każda z Wysokich Układających się Stron może wypowiedzieć niniejszy konkordat.<br />
2. W przypadku wypowiedzenia niniejszego konkordatu traci on swoją moc z upływem trzeciego dnia następującego po dniu notyfikacji wypowiedzenia konkordatu drugiej stronie.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 16</span><br />
Konkordat wchodzi w życie dnia 17.06.2025<br />
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i">Podpisano:</span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i"><span style="font-family: georgia;" class="mycode_font">/-/ Aleksy I Komnen, Basilleus i Autokrator<br />
/-/ Albert, Patriarcha Kościoła Rotryjskiego</span></span></span></div></blockquote>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote class="mycode_quote"><cite>Cytat:</cite><div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">KONKORDAT</span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">pomiędzy<br />
Państwem Kościelnym Rotria<br />
a<br />
Cesarstwem Bizantyjskim</span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Wysokie Układające się Strony:<br />
Jego Świątobliwość Albert,<br />
Patriarcha Rotrii, w imieniu własnym i Państwa Kościelnego Rotria<br />
oraz<br />
Jego Cesarska Mość Aleksy I Komnen,<br />
Cesarz Bizantyjski, w imieniu własnym i Cesarstwa Bizantyjskiego<br />
<br />
zawierają w najlepszej wierze następujący Konkordat, traktujący również o<br />
wzajemnym uznaniu i nawiązaniu stosunków dyplomatycznych:</span></span></div>
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 1</span><br />
1. Wysokie Układające się Strony uznają się niniejszym wzajemnie za suwerenne państwa i podmioty prawa międzynarodowego.<br />
2. Wysokie Układające się Strony wyrzekają się we wzajemnych stosunkach używania jakiejkolwiek przemocy.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 2</span><br />
1. Wysokie Układające się Strony nawiązują niniejszym umowę konkordatową.<br />
2. Wysokie Układające się Strony dopuszczają ustanowienie przedstawicielstwa Stolicy Apostolskiej w Cesarstwie Bizantyjskim oraz przedstawicielstwa Cesarstwa Bizantyjskiego w Stolicy Apostolskiej.<br />
3. Przedstawicielem Stolicy Apostolskiej w Cesarstwie Bizancjum będzie duchowny, zwierzchnik prowincji kościelnej.<br />
4. Przedstawiciel Cesarstwa Bizantyjskiego w Stolicy Apostolskiej posiadać będzie rangę ambasadora.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 3</span><br />
1. Ambasadorowi i przedstawicielowi Stolicy Apostolskiej przysługuje immunitet na terenie państwa przyjmującego.<br />
2. W ramach immunitetu, na terenie państwa przyjmującego, ambasador lub przedstawiciel Stolicy Apostolskiej:<br />
1) nie podlega jurysdykcji karnej państwa przyjmującego;<br />
2) nie podlega jurysdykcji cywilnej państwa przyjmującego, chyba że sprawa dotyczy ich działalności niezwiązanej zupełnie z pełnioną misją, a sprawa dotyczy interesów prawnych osób trzecich, podległych jurysdykcji państwa przyjmującego;<br />
3) korzysta ze swobody poruszania się po obszarze państwa przyjmującego;<br />
4) korzysta z prawa do reprezentowania interesów państwa wysyłającego, w sposób uznany przez siebie za właściwy, w środkach masowego przekazu, w tym na forum oraz innych komunikatorach państwa przyjmującego.<br />
5) nie jest zobowiązany do składania zeznań w charakterze świadka.<br />
3. Wysokie Układające się Strony zobowiązują się rozstrzygać na drodze dyplomatycznej spory wynikłe na tle postępowania swoich przedstawicieli, z zastrzeżeniem dopuszczalności drogi sądowej w sytuacji, o której mowa w art. 4.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 4</span><br />
Jeśli pod wątpliwość poddaje się niewinność lub uczciwość przedstawiciela, państwo wysyłające ma obowiązek wszczęcia śledztwa.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 5</span><br />
1. Ambasador lub przedstawiciel Stolicy Apostolskiej może zrzec się immunitetu.<br />
2. Wydalenie ambasadora lub przedstawiciela Stolicy Apostolskiej z państwa przyjmującego następuje poprzez uznanie go za persona non grata.<br />
3. W przypadku wydalenia ambasadora lub przedstawiciela Stolicy Apostolskiej państwo przyjmujące zobowiązuje się do złożenia wyjaśnień i przedstawienia powodu wydalenia przedstawiciela państwa wysyłającego.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 6</span><br />
Święty Kościół Rotryjski oraz Cesarstwo Bizantyjskie potwierdzają wzajemną niezależność i autonomiczność, oraz zobowiązują się do poszanowania tej zasady we wzajemnych stosunkach.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 7</span><br />
Cesarstwo Bizantyjskie ma obowiązek zagwarantować Kościołowi Rotryjskiemu oraz jego osobom prawnym i fizycznym swobodę utrzymywania stosunków i komunikowania się z Państwem Kościelnym, z Kościołami partykularnymi, a także między sobą i z innymi wspólnotami, instytucjami, organizacjami i osobami w kraju i za granicą.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 8</span><br />
1. Cesarstwo Bizantyjskie uznaje osobowość prawną Kościoła Rotryjskiego jako całości, a także wszystkich jego prowincji kościelnych na terytorium Cesarstwa Bizantyjskiego.<br />
2. Inne organizacje i jednostki Kościoła Rotryjskiego uzyskują osobowość prawną na terytorium Cesarstwa Bizantyjskiego wyłącznie za zgodą władz cesarskich, po weryfikacji zgodności z prawem i interesem publicznym.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 9</span><br />
Przestrzegając prawa do wolności religijnej, Państwo zapewnia Kościołowi Rotryjskiemu bez względu na obrządek, prawo do swobodnego i publicznego pełnienia jego misji, łącznie z wykonywaniem jurysdykcji oraz zarządzaniem i administrowaniem jego sprawami na podstawie prawa kanonicznego z zastrzeżeniem, że nie może godzić to w przepisy prawne Cesarstwa Bizantyjskiego.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 10</span><br />
1. Tworzenie właściwych Kościołowi struktur należy do kompetentnej władzy kościelnej; dotyczy to w szczególności erygowania, zmieniania i znoszenia prowincji kościelnych, archidiecezji, diecezji, ordynariatu polowego, administratur apostolskich, prałatur personalnych i terytorialnych, opactw terytorialnych, parafii, instytutów życia konsekrowanego i stowarzyszeń życia apostolskiego oraz innych kościelnych osób prawnych.<br />
2. Żadna część terytorium Cesarstwa Bizantyjskiego nie będzie włączona do archidiecezji, diecezji lub prowincji kościelnej mającej swą stolicę poza granicami Cesarstwa Bizantyjskiego.<br />
3. Żadna struktura kościelna (archidiecezja, diecezja, prowincja) na terytorium Cesarstwa Bizantyjskiego nie może zostać utworzona, zmieniona lub zniesiona bez uprzedniej zgody Cesarza Bizantyjskiego.<br />
4. Każda diecezja mająca swoją stolicę w granicach Cesarstwa Bizantyjskiego, nie będzie wykraczać poza jej granice.          <br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 11</span><br />
1. Zwierzchnik prowincji kościelnej na terytorium Cesarstwa Bizantyjskiego jest wybierany przez władze Państwa Kościelnego spośród kandydatów przedstawionych przez Cesarza Bizantyjskiego, w porozumieniu z lokalnym synodem kościelnym.<br />
2. Urzędy kościelne obsadza kompetentna władza kościelna zgodnie z przepisami prawa Państwa Kościelnego Rotria, po konsultacji z przedstawicielem Cesarstwa Bizantyjskiego.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 12</span><br />
Wszystkim, którzy z jakiejkolwiek przyczyny przebywają przymusowo w danym miejscu na terenie Cesarstwa Bizantyjskiego bez możliwości opuszczenia go w celu uczestnictwa w praktykach religijnych, Cesarstwo Bizantyjskiego zobowiązuje się, w miarę swych możliwości, umożliwić uczestnictwo w tych praktykach.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 13</span><br />
Osoby prawne Świętego Kościoła Rotryjskiego, jak również Święty Kościół Rotryjski mogą zgodnie z przepisami prawnymi Cesarstwa Bizantyjskiego użytkować mienie przeznaczone na pożytek tychże osób prawnych.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 14</span><br />
Wysokie Układające się Strony zobowiązują się wzajemnie do podejmowania działań zmierzających do rozwoju wzajemnych stosunków.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 15</span><br />
1. Każda z Wysokich Układających się Stron może wypowiedzieć niniejszy konkordat.<br />
2. W przypadku wypowiedzenia niniejszego konkordatu traci on swoją moc z upływem trzeciego dnia następującego po dniu notyfikacji wypowiedzenia konkordatu drugiej stronie.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 16</span><br />
Konkordat wchodzi w życie dnia 17.06.2025<br />
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i">Podpisano:</span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i"><span style="font-family: georgia;" class="mycode_font">/-/ Aleksy I Komnen, Basilleus i Autokrator<br />
/-/ Albert, Patriarcha Kościoła Rotryjskiego</span></span></span></div></blockquote>
]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Konkordat z Wielkim Księstwem Toskanii]]></title>
			<link>https://forum.rotria.net.pl/showthread.php?tid=2710</link>
			<pubDate>Tue, 30 Mar 2021 20:21:54 +0200</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://forum.rotria.net.pl/member.php?action=profile&uid=190">Pio Maria de Medici</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://forum.rotria.net.pl/showthread.php?tid=2710</guid>
			<description><![CDATA[<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">KONKORDAT</span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">pomiędzy</span></span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Państwem Kościelnym Rotria</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">a</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Wielkim Księstwem Toskanii</span></span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Wysokie Układające się Strony:</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Jego Świątobliwość Piotr,</span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Patriarcha Rotrii, w imieniu własnym i Państwa Kościelnego Rotria</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">oraz</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Jego Wielkoksiążęca i Arcykatolicka Mość Aurelio I Lorenzo Carlo de Medici y Zep </span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Wielki Książę Toskanii, w imieniu własnym i Wielkiego Księstwa Toskanii</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">zawierają w najlepszej wierze następujący Konkordat, traktujący również o wzajemnym uznaniu i nawiązaniu stosunków dyplomatycznych:</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Art. 1.</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">1. Wysokie Układające się Strony uznają się niniejszym wzajemnie za suwerenne państwa i podmioty prawa międzynarodowego.</span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">2. Wysokie Układające się Strony wyrzekają się we wzajemnych stosunkach używania jakiejkolwiek przemocy i przymusu.</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Art. 2.</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">1. Wysokie Układające się Strony nawiązują niniejszym stosunki dyplomatyczne.</span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">2. Wysokie Układające się Strony dopuszczają ustanowienie przedstawicielstwa Państwa Kościelnego w Wielkim Księstwie Toskanii oraz przedstawicielstwa Wielkiego Księstwa Toskanii w Państwie Kościelnym, a także wzajemne mianowanie przedstawicieli dyplomatycznych. </span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">3. Przedstawicielem Państwa Kościelnego w Wielkim Księstwie Toskanii może być duchowny, który posiadał będzie rangę nuncjusza.</span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">4. Przedstawicielem Wielkiego Księstwa Toskanii w Państwie Kościelnym może być wysłannik, który posiadał będzie rangę ambasadora.</span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">5. Jeśli Wysokie Układające się Strony wyrażą wolę mianowania ambasadora i nuncjusza, winny zawrzeć dodatkową umowę, która regulowała będzie prawa, obowiązki i przywileje przedstawicieli dyplomatycznych.</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Art. 3.</span></span></span></span></span></div>
<ol type="1" class="mycode_list"><li><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Państwo Kościelne Rotria zobowiązuje się do udostępniania Wielkiemu Księstwu Toskanii miejsca na swoim forum państwowym wg postanowień bulli Patriarchy Jana III Domus Ecclesiae.</span><br />
<br />
</li>
<li><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Wielkie Księstwo Toskanii zobowiązuje się respektować zasadę, iż osoba obłożona przez Państwo Kościelne Rotria banicją lub cenzurą, podlega wyżej wymienionym również w działach należnych Wielkiemu Księstwu Toskanii.</span><br />
<br />
</li>
<li><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Państwo Kościelne Rotria zobowiązuje się przyznać osobie wyznaczonej przez kompetentne władze Wielkiego Księstwa Toskanii uprawnienia moderatora w działach Wielkiego Księstwa Toskanii.</span><br />
</li>
</ol>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">4. Państwo Kościelne Rotria zobowiązuje się, iż bez zgody lub prośby władz Wielkiego Księstwa Florencji nie będzie naruszać nietykalności działów Wielkiego Księstwa Toskanii, tj. usuwać postów i wątków, poddawać ich edycji, przenosić, ukrywać, przenosić poza dział Wielkiego Księstwa Toskanii, zamykać wątków, edytować układu poddziałów, zmieniać, mianować i odwoływać moderatorów, chyba że:</span></span></span></span></div>
<ol type="1" class="mycode_list"><li><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">powyższe działania zaszły lub były niezbędne z usprawiedliwionych przyczyn technicznych</span><br />
<br />
</li>
<li><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">treści zawarte w działach Wielkiego Księstwa Toskanii narażały właściciela witryny zajmowanej przez Państwo Kościelne Rotria na realną odpowiedzialność prawną lub cywilną</span><br />
<br />
</li>
<li><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">w działach Wielkiego Księstwa Florencji zamieszczono treści gorszące, nawołujące do nienawiści na jakimkolwiek tle lub budzące podejrzenia co do tego, treści pornograficzne lub rażąco nadużyto w nieuzasadniony sposób słów wulgarnych</span><br />
<br />
</li>
<li><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">powyższe działania były niezbędne z powodu uzasadnionej i niecierpiącej zwłoki walki z niebudzącym wątpliwości kloningiem. </span><br />
</li>
</ol>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">4. Przestępstwa i wykroczenia popełnione w działach Wielkiego Księstwa Toskanii będą sądzone i ścigane według jego prawa. </span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Art. 4.</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Święty Kościół Rotryjski oraz Wielkie Księstwo Toskanii potwierdzają wzajemną niezależność i autonomiczność oraz zobowiązują się do poszanowania tej zasady we wzajemnych stosunkach.</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Art. 5.</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Wielkie Księstwo Toskanii ma obowiązek zagwarantować Świętemu Kościołowi Rotryjskiemu oraz jego osobom prawnym i fizycznym swobodę utrzymywania stosunków i komunikowania się z Państwem Kościelnym, z Konferencjami Episkopatów, z Kościołami partykularnymi, a także między sobą i z innymi wspólnotami, instytucjami, organizacjami i osobami w kraju i za granicą.</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Art. 6.</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">1. Wielkie Księstwo Toskanii uznaje osobowość prawną Świętego Kościoła Rotryjskiego jako całości, a także wszystkich organizacji kościelnych na terytorium Wielkiego Księstwa Toskanii.</span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">2. Inne organizacje i jednostki Świętego Kościoła Rotryjskiego mogą starać się o uzyskanie osobowości prawnej w myśl przepisów prawa neapolitańskiego za pośrednictwem kompetentnej władzy kościelnej.</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Art. 7.</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Przestrzegając prawa do wolności religijnej, Państwo zapewnia Kościołowi bez względu na obrządek, prawo do swobodnego i publicznego pełnienia jego misji, łącznie z wykonywaniem jurysdykcji oraz zarządzaniem i administrowaniem jego sprawami na podstawie prawa kanonicznego z zastrzeżeniem, że nie może godzić to w przepisy prawne Wielkiego Księstwa Toskanii.</span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Jednocześnie Kościół Rotryjski zobowiązuje się szanować i strzec prawa do wolności religijnej, nigdy nie zmuszając nikogo, kto dobrowolnie by tego nie uczynił, ani użyciem siły, ani groźby, ani poprzez jakiekolwiek inne wymuszenie lub stosowanie przemocy, do uczestnictwa w swych praktykach religijnych i do v-wyznawania v-religii głoszonej przez Kościół Rotryjski oraz do członkostwa w nim. </span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Art. 8.</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Całe terytorium Wielkiego Księstwa Toskanii włącza się w skład diecezji rotryjskiej. Nie wyklucza się utworzenia w przyszłości osobnej prowincji kościelnej na terytorium Wielkiego Księstwa Toskanii za zgodą obu stron.</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Art. 9.</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">1. Wielkie Księstwo Toskanii zobowiązuje się respektować małżeństwa zawarte przed kompetentną władzą kościelną.</span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">2. Małżeństwo zawarte w ośrodku kultu religijnego wywiera skutki cywilnoprawne, jeżeli:</span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">a) między nupturientami nie istnieją przeszkody wynikające z prawa brodryjskiego,</span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">b) złożą oni przy zawieraniu małżeństwa zgodne oświadczenie woli dotyczące wywarcia takich skutków i</span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">c) o fakcie zawarcia małżeństwa został powiadomiony odpowiedni w myśl przepisów dotyczących zawarcia małżeństwa organ w terminie pięciu dni od zawarcia małżeństwa; termin ten ulega przedłużeniu, jeżeli nie został dotrzymany z powodu siły wyższej, do czasu ustania tej przyczyny.</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Art. 10.</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Wszystkim, którzy z jakiejkolwiek przyczyny przebywają przymusowo w danym miejscu bez możliwości opuszczenia go w celu uczestnictwa w praktykach religijnych, Wielkie Księstwo Toskanii zobowiązuje się, w miarę swych możliwości, umożliwić uczestnictwo w tych praktykach.</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Art. 11.</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Kościelne osoby prawne, jak również Święty Kościół Rotryjski jako całość, mogą zgodnie z przepisami prawa neapolitańskiego nabywać, posiadać, użytkować i zbywać mienie nieruchome i ruchome oraz nabywać i zbywać prawa majątkowe.</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Art. 12.</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Wysokie Układające się Strony nawiązują niniejszym sojusz militarny. Arma dei Carabinieri Wielkiego Księstwa Toskanii bronić będzie integralności Państwa Kościelnego Rotria, Jego Świątobliwości i pozostałych reprezentantów najwyższych władz Patrymonium oraz Stolicy Apostolskiej.</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Art. 13.</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Wysokie Układające się Strony zobowiązują się wzajemnie do podejmowania działań zmierzających do rozwoju wzajemnych stosunków.</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Art. 14.</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">1. Każda z Wysokich Układających się Stron może wypowiedzieć niniejszy Konkordat.</span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">2. W przypadku wypowiedzenia niniejszego Konkordatu traci on swoją moc z upływem trzeciego dnia następującego po dniu notyfikacji wypowiedzenia Konkordatu drugiej stronie.</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Art. 15.</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Konkordat wchodzi w życie z dniem ratyfikowania go przez Wysokie Układające się Strony.</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: left;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">W imieniu Państwa Kościelnego Rotria oraz Jego Świątobliwości</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: left;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Piotra, Patriarchy i Biskupa Rotrii, etc., etc., etc.</span></span></span></span></div>
<div style="text-align: left;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">(-) Giovanni III,</span></span></span></span></div>
<div style="text-align: left;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Patriarcha Emeryt i Sekretarz Stanu, Regent Stolicy Apostolskiej</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: left;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">W imieniu Wielkiego Księstwa Toskanii oraz Jego Wielkoksiążęcej i Arcykatolickiej Mości,</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: left;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Aureliusza Wawrzyńca Karola Medyceusza Zepa, Wielkiego Księcia Toskanii</span></span></span></span></div>
<div style="text-align: left;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">(-) Piotr Pawłowicz,</span></span></span></span></div>
<span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Minister Dyplomacji</span></span></span></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">KONKORDAT</span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">pomiędzy</span></span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Państwem Kościelnym Rotria</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">a</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Wielkim Księstwem Toskanii</span></span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Wysokie Układające się Strony:</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Jego Świątobliwość Piotr,</span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Patriarcha Rotrii, w imieniu własnym i Państwa Kościelnego Rotria</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">oraz</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Jego Wielkoksiążęca i Arcykatolicka Mość Aurelio I Lorenzo Carlo de Medici y Zep </span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Wielki Książę Toskanii, w imieniu własnym i Wielkiego Księstwa Toskanii</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">zawierają w najlepszej wierze następujący Konkordat, traktujący również o wzajemnym uznaniu i nawiązaniu stosunków dyplomatycznych:</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Art. 1.</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">1. Wysokie Układające się Strony uznają się niniejszym wzajemnie za suwerenne państwa i podmioty prawa międzynarodowego.</span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">2. Wysokie Układające się Strony wyrzekają się we wzajemnych stosunkach używania jakiejkolwiek przemocy i przymusu.</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Art. 2.</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">1. Wysokie Układające się Strony nawiązują niniejszym stosunki dyplomatyczne.</span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">2. Wysokie Układające się Strony dopuszczają ustanowienie przedstawicielstwa Państwa Kościelnego w Wielkim Księstwie Toskanii oraz przedstawicielstwa Wielkiego Księstwa Toskanii w Państwie Kościelnym, a także wzajemne mianowanie przedstawicieli dyplomatycznych. </span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">3. Przedstawicielem Państwa Kościelnego w Wielkim Księstwie Toskanii może być duchowny, który posiadał będzie rangę nuncjusza.</span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">4. Przedstawicielem Wielkiego Księstwa Toskanii w Państwie Kościelnym może być wysłannik, który posiadał będzie rangę ambasadora.</span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">5. Jeśli Wysokie Układające się Strony wyrażą wolę mianowania ambasadora i nuncjusza, winny zawrzeć dodatkową umowę, która regulowała będzie prawa, obowiązki i przywileje przedstawicieli dyplomatycznych.</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Art. 3.</span></span></span></span></span></div>
<ol type="1" class="mycode_list"><li><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Państwo Kościelne Rotria zobowiązuje się do udostępniania Wielkiemu Księstwu Toskanii miejsca na swoim forum państwowym wg postanowień bulli Patriarchy Jana III Domus Ecclesiae.</span><br />
<br />
</li>
<li><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Wielkie Księstwo Toskanii zobowiązuje się respektować zasadę, iż osoba obłożona przez Państwo Kościelne Rotria banicją lub cenzurą, podlega wyżej wymienionym również w działach należnych Wielkiemu Księstwu Toskanii.</span><br />
<br />
</li>
<li><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Państwo Kościelne Rotria zobowiązuje się przyznać osobie wyznaczonej przez kompetentne władze Wielkiego Księstwa Toskanii uprawnienia moderatora w działach Wielkiego Księstwa Toskanii.</span><br />
</li>
</ol>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">4. Państwo Kościelne Rotria zobowiązuje się, iż bez zgody lub prośby władz Wielkiego Księstwa Florencji nie będzie naruszać nietykalności działów Wielkiego Księstwa Toskanii, tj. usuwać postów i wątków, poddawać ich edycji, przenosić, ukrywać, przenosić poza dział Wielkiego Księstwa Toskanii, zamykać wątków, edytować układu poddziałów, zmieniać, mianować i odwoływać moderatorów, chyba że:</span></span></span></span></div>
<ol type="1" class="mycode_list"><li><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">powyższe działania zaszły lub były niezbędne z usprawiedliwionych przyczyn technicznych</span><br />
<br />
</li>
<li><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">treści zawarte w działach Wielkiego Księstwa Toskanii narażały właściciela witryny zajmowanej przez Państwo Kościelne Rotria na realną odpowiedzialność prawną lub cywilną</span><br />
<br />
</li>
<li><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">w działach Wielkiego Księstwa Florencji zamieszczono treści gorszące, nawołujące do nienawiści na jakimkolwiek tle lub budzące podejrzenia co do tego, treści pornograficzne lub rażąco nadużyto w nieuzasadniony sposób słów wulgarnych</span><br />
<br />
</li>
<li><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">powyższe działania były niezbędne z powodu uzasadnionej i niecierpiącej zwłoki walki z niebudzącym wątpliwości kloningiem. </span><br />
</li>
</ol>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">4. Przestępstwa i wykroczenia popełnione w działach Wielkiego Księstwa Toskanii będą sądzone i ścigane według jego prawa. </span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Art. 4.</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Święty Kościół Rotryjski oraz Wielkie Księstwo Toskanii potwierdzają wzajemną niezależność i autonomiczność oraz zobowiązują się do poszanowania tej zasady we wzajemnych stosunkach.</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Art. 5.</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Wielkie Księstwo Toskanii ma obowiązek zagwarantować Świętemu Kościołowi Rotryjskiemu oraz jego osobom prawnym i fizycznym swobodę utrzymywania stosunków i komunikowania się z Państwem Kościelnym, z Konferencjami Episkopatów, z Kościołami partykularnymi, a także między sobą i z innymi wspólnotami, instytucjami, organizacjami i osobami w kraju i za granicą.</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Art. 6.</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">1. Wielkie Księstwo Toskanii uznaje osobowość prawną Świętego Kościoła Rotryjskiego jako całości, a także wszystkich organizacji kościelnych na terytorium Wielkiego Księstwa Toskanii.</span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">2. Inne organizacje i jednostki Świętego Kościoła Rotryjskiego mogą starać się o uzyskanie osobowości prawnej w myśl przepisów prawa neapolitańskiego za pośrednictwem kompetentnej władzy kościelnej.</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Art. 7.</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Przestrzegając prawa do wolności religijnej, Państwo zapewnia Kościołowi bez względu na obrządek, prawo do swobodnego i publicznego pełnienia jego misji, łącznie z wykonywaniem jurysdykcji oraz zarządzaniem i administrowaniem jego sprawami na podstawie prawa kanonicznego z zastrzeżeniem, że nie może godzić to w przepisy prawne Wielkiego Księstwa Toskanii.</span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Jednocześnie Kościół Rotryjski zobowiązuje się szanować i strzec prawa do wolności religijnej, nigdy nie zmuszając nikogo, kto dobrowolnie by tego nie uczynił, ani użyciem siły, ani groźby, ani poprzez jakiekolwiek inne wymuszenie lub stosowanie przemocy, do uczestnictwa w swych praktykach religijnych i do v-wyznawania v-religii głoszonej przez Kościół Rotryjski oraz do członkostwa w nim. </span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Art. 8.</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Całe terytorium Wielkiego Księstwa Toskanii włącza się w skład diecezji rotryjskiej. Nie wyklucza się utworzenia w przyszłości osobnej prowincji kościelnej na terytorium Wielkiego Księstwa Toskanii za zgodą obu stron.</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Art. 9.</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">1. Wielkie Księstwo Toskanii zobowiązuje się respektować małżeństwa zawarte przed kompetentną władzą kościelną.</span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">2. Małżeństwo zawarte w ośrodku kultu religijnego wywiera skutki cywilnoprawne, jeżeli:</span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">a) między nupturientami nie istnieją przeszkody wynikające z prawa brodryjskiego,</span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">b) złożą oni przy zawieraniu małżeństwa zgodne oświadczenie woli dotyczące wywarcia takich skutków i</span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">c) o fakcie zawarcia małżeństwa został powiadomiony odpowiedni w myśl przepisów dotyczących zawarcia małżeństwa organ w terminie pięciu dni od zawarcia małżeństwa; termin ten ulega przedłużeniu, jeżeli nie został dotrzymany z powodu siły wyższej, do czasu ustania tej przyczyny.</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Art. 10.</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Wszystkim, którzy z jakiejkolwiek przyczyny przebywają przymusowo w danym miejscu bez możliwości opuszczenia go w celu uczestnictwa w praktykach religijnych, Wielkie Księstwo Toskanii zobowiązuje się, w miarę swych możliwości, umożliwić uczestnictwo w tych praktykach.</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Art. 11.</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Kościelne osoby prawne, jak również Święty Kościół Rotryjski jako całość, mogą zgodnie z przepisami prawa neapolitańskiego nabywać, posiadać, użytkować i zbywać mienie nieruchome i ruchome oraz nabywać i zbywać prawa majątkowe.</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Art. 12.</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Wysokie Układające się Strony nawiązują niniejszym sojusz militarny. Arma dei Carabinieri Wielkiego Księstwa Toskanii bronić będzie integralności Państwa Kościelnego Rotria, Jego Świątobliwości i pozostałych reprezentantów najwyższych władz Patrymonium oraz Stolicy Apostolskiej.</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Art. 13.</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Wysokie Układające się Strony zobowiązują się wzajemnie do podejmowania działań zmierzających do rozwoju wzajemnych stosunków.</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Art. 14.</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">1. Każda z Wysokich Układających się Stron może wypowiedzieć niniejszy Konkordat.</span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">2. W przypadku wypowiedzenia niniejszego Konkordatu traci on swoją moc z upływem trzeciego dnia następującego po dniu notyfikacji wypowiedzenia Konkordatu drugiej stronie.</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Art. 15.</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Konkordat wchodzi w życie z dniem ratyfikowania go przez Wysokie Układające się Strony.</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: left;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">W imieniu Państwa Kościelnego Rotria oraz Jego Świątobliwości</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: left;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Piotra, Patriarchy i Biskupa Rotrii, etc., etc., etc.</span></span></span></span></div>
<div style="text-align: left;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">(-) Giovanni III,</span></span></span></span></div>
<div style="text-align: left;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Patriarcha Emeryt i Sekretarz Stanu, Regent Stolicy Apostolskiej</span></span></span></span></div>
<br />
<div style="text-align: left;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">W imieniu Wielkiego Księstwa Toskanii oraz Jego Wielkoksiążęcej i Arcykatolickiej Mości,</span></span></span></span></span></div>
<div style="text-align: left;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Aureliusza Wawrzyńca Karola Medyceusza Zepa, Wielkiego Księcia Toskanii</span></span></span></span></div>
<div style="text-align: left;" class="mycode_align"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">(-) Piotr Pawłowicz,</span></span></span></span></div>
<span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font">Minister Dyplomacji</span></span></span></span>]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Konkordat między Państwem Kościelnym Rotria a Królestwem Skarlandu]]></title>
			<link>https://forum.rotria.net.pl/showthread.php?tid=2562</link>
			<pubDate>Fri, 26 Feb 2021 10:07:51 +0100</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://forum.rotria.net.pl/member.php?action=profile&uid=402">Miguel de Catalan</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://forum.rotria.net.pl/showthread.php?tid=2562</guid>
			<description><![CDATA[<blockquote class="mycode_quote"><cite>Cytat:</cite><div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">KONKORDAT<br />
<br />
pomiędzy<br />
Państwem Kościelnym Rotria<br />
a<br />
Królestwem Skarlandu<br />
<br />
Wysokie Układające się Strony:<br />
Jego Świątobliwość Piotr I,<br />
Patriarcha Rotrii, w imieniu własnym i Państwa Kościelnego Rotria<br />
<br />
oraz<br />
<br />
Jego Królewska Mość Norbert I de Catalán,<br />
Król Skarlandu, Agurii (Czarnogóry), Białogóry, Estelli Wschodniej i Francji,<br />
w imieniu własnym i Królestwa Skarlandu<br />
<br />
zawierają w najlepszej wierze następujący Konkordat, traktujący również o<br />
wzajemnym uznaniu i nawiązaniu stosunków dyplomatycznych:</span></div>
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 1</span><br />
1. Wysokie Układające się Strony uznają się niniejszym wzajemnie za suwerenne państwa i<br />
podmioty prawa międzynarodowego.<br />
2. Wysokie Układające się Strony wyrzekają się we wzajemnych stosunkach używania<br />
jakiejkolwiek przemocy.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 2</span><br />
1. Wysokie Układające się Strony nawiązują niniejszym umowę konkordatową.<br />
2. Wysokie Układające się Strony dopuszczają ustanowienie przedstawicielstwa Stolicy<br />
Apostolskiej w Królestwie Skarlandu oraz przedstawicielstwa Królestwa Skarlanduw Stolicy<br />
Apostolskiej.<br />
3. Przedstawicielem Stolicy Apostolskiej w Królestwie Skarlandu będzie duchowny, zwierzchnik prowincji kościelnej.<br />
4. Przedstawiciel Królestwa Skarlandu w Stolicy Apostolskiej posiadać będzie rangę ambasadora.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 3</span><br />
1. Ambasadorowi i przedstawicielowi Stolicy Apostolskiej przysługuje immunitet na terenie<br />
państwa przyjmującego.<br />
2. W ramach immunitetu, na terenie państwa przyjmującego, ambasador lub przedstawiciel<br />
Stolicy Apostolskiej:<br />
1) nie podlega jurysdykcji karnej państwa przyjmującego;<br />
2) nie podlega jurysdykcji cywilnej państwa przyjmującego, chyba że sprawa dotyczy ich<br />
działalności niezwiązanej zupełnie z pełnioną misją, a sprawa dotyczy interesów prawnych osób<br />
trzecich, podległych jurysdykcji państwa przyjmującego;<br />
3) korzysta ze swobody poruszania się po obszarze państwa przyjmującego;<br />
4) korzysta z prawa do reprezentowania interesów państwa wysyłającego, w sposób uznany przez<br />
siebie za właściwy, w środkach masowego przekazu, w tym na forum oraz innych komunikatorach państwa przyjmującego.<br />
5) nie jest zobowiązany do składania zeznań w charakterze świadka.<br />
3. Wysokie Układające się Strony zobowiązują się rozstrzygać na drodze dyplomatycznej spory<br />
wynikłe na tle postępowania swoich przedstawicieli, z zastrzeżeniem dopuszczalności drogi<br />
sądowej w sytuacji, o której mowa w art. 4.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 4</span><br />
Jeśli pod wątpliwość poddaje się niewinność lub uczciwość przedstawiciela, państwo wysyłające ma obowiązek wszczęcia śledztwa.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 5</span><br />
1. Ambasador lub przedstawiciel Stolicy Apostolskiej może zrzec się immunitetu.<br />
2. Wydalenie ambasadora lub przedstawiciela Stolicy Apostolskiej z państwa przyjmującego<br />
następuje poprzez uznanie go za persona non grata.<br />
3. W przypadku wydalenia ambasadora lub przedstawiciela Stolicy Apostolskiej państwo<br />
przyjmujące zobowiązuje się do złożenia wyjaśnień i przedstawienia powodu wydalenia<br />
przedstawiciela państwa wysyłającego.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 6</span><br />
Święty Kościół Rotryjski oraz Królestwo Skarlandu potwierdzają wzajemną niezależność i<br />
autonomiczność, oraz zobowiązują się do poszanowania tej zasady we wzajemnych stosunkach.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 7</span><br />
Królestwo Skarlandu ma obowiązek zagwarantować Kościołowi Rotryjskiemu oraz jego osobom prawnym i fizycznym swobodę utrzymywania stosunków i komunikowania się z Państwem Kościelnym, z Kościołami partykularnymi, a także między sobą i z innymi wspólnotami, instytucjami, organizacjami i osobami w kraju i za granicą.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 8</span><br />
1. Królestwo Skarlandu uznaje osobowość prawną Kościoła Rotryjskiego jako całości, a także wszystkich jego prowincji kościelnych na terytorium Królestwa Skarlandu.<br />
2. Inne organizacje i jednostki Kościoła Rotryjskiego mogą starać się o uzyskanie osobowości prawnej w myśl przepisów prawa Królestwa Skarlandu za pośrednictwem kompetentnej władzy kościelnej.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 9</span><br />
Przestrzegając prawa do wolności religijnej, Państwo zapewnia Kościołowi Rotryjskiemu bez względu na obrządek, prawo do swobodnego i publicznego pełnienia jego misji, łącznie z wykonywaniem jurysdykcji oraz zarządzaniem i administrowaniem jego sprawami na podstawie prawa kanonicznego z zastrzeżeniem, że nie może godzić to w przepisy prawne Królestwa Skarlandu.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 10</span><br />
1. Tworzenie właściwych Kościołowi struktur należy do kompetentnej władzy kościelnej; dotyczy<br />
to w szczególności erygowania, zmieniania i znoszenia prowincji kościelnych, archidiecezji,<br />
diecezji, ordynariatu polowego, administratur apostolskich, prałatur personalnych i terytorialnych,<br />
opactw terytorialnych, parafii, instytutów życia konsekrowanego i stowarzyszeń życia<br />
apostolskiego oraz innych kościelnych osób prawnych.<br />
2. Żadna część terytorium Królestwa Skarlandu nie będzie włączona do archidiecezji, diecezji lub prowincji kościelnej mającej swą stolicę poza granicami Królestwa Skarlandu.<br />
3. Każda diecezja mająca swoją stolicę w granicach Królestwa Skarlandu nie będzie wykraczać poza jej granice.          <br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 11</span><br />
1. Zwierzchnik prowincji kościelnej jest wybierany przez władze Państwa Kościelnego.<br />
2. Urzędy kościelne obsadza kompetentna władza kościelna zgodnie z przepisami prawa Państwa Kościelnego Rotria.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 12</span><br />
Wszystkim, którzy z jakiejkolwiek przyczyny przebywają przymusowo w danym miejscu na terenie Królestwa Skarlandu bez możliwości opuszczenia go w celu uczestnictwa w praktykach religijnych, Królestwo Skarlandu zobowiązuje się, w miarę swych możliwości, umożliwić uczestnictwo w tych praktykach.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 13</span><br />
Osoby prawne Świętego Kościoła Rotryjskiego, jak również Święty Kościół Rotryjski mogą zgodnie z przepisami prawnymi Królestwa Skarlandu użytkować mienie przeznaczone na pożytek tychże osób prawnych.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 14</span><br />
Wysokie Układające się Strony zobowiązują się wzajemnie do podejmowania działań<br />
zmierzających do rozwoju wzajemnych stosunków.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 15</span><br />
1. Każda z Wysokich Układających się Stron może wypowiedzieć niniejszy konkordat.<br />
2. W przypadku wypowiedzenia niniejszego konkordatu traci on swoją moc z upływem trzeciego dnia następującego po dniu notyfikacji wypowiedzenia konkordatu drugiej stronie.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 16</span><br />
Niniejszy traktat podlega ratyfikacji i wejdzie w życie z dniem wymiany dokumentów ratyfikacyjnych, która nastąpi w Stolicy Apostolskiej.<br />
<br />
<span style="font-family: georgia;" class="mycode_font"><span style="color: brown;" class="mycode_color"><br />
<span style="font-style: italic;" class="mycode_i"><span style="font-size: xx-large;" class="mycode_size">/-/ </span><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-size: xx-large;" class="mycode_size">N</span></span><span style="font-size: xx-large;" class="mycode_size">orbert I de </span><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-size: xx-large;" class="mycode_size">C</span></span><span style="font-size: xx-large;" class="mycode_size">atalán, El Rey</span></span></span></span><br />
<br />
<span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="color: #000000;" class="mycode_color"><span style="color: #ff3333;" class="mycode_color"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i">/-/ Sanctitas Sua Petrus PP.,</span></span></span></span></span><br />
<span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="color: #646464;" class="mycode_color"><span style="color: #ff3333;" class="mycode_color"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i">Pontifex Maximus et Servus Servorum Dei,</span></span></span></span></span><br />
<span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i"><span style="color: #000000;" class="mycode_color"><span style="color: #ff3333;" class="mycode_color"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Patriarcha et Episcopus Rotriae etc. etc. etc.</span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span><br />
<br />
<span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="color: #ff3333;" class="mycode_color"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i"><img src="https://funkyimg.com/i/3aTyX.png" loading="lazy"  alt="[Obrazek: 3aTyX.png]" class="mycode_img" /></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></blockquote>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote class="mycode_quote"><cite>Cytat:</cite><div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">KONKORDAT<br />
<br />
pomiędzy<br />
Państwem Kościelnym Rotria<br />
a<br />
Królestwem Skarlandu<br />
<br />
Wysokie Układające się Strony:<br />
Jego Świątobliwość Piotr I,<br />
Patriarcha Rotrii, w imieniu własnym i Państwa Kościelnego Rotria<br />
<br />
oraz<br />
<br />
Jego Królewska Mość Norbert I de Catalán,<br />
Król Skarlandu, Agurii (Czarnogóry), Białogóry, Estelli Wschodniej i Francji,<br />
w imieniu własnym i Królestwa Skarlandu<br />
<br />
zawierają w najlepszej wierze następujący Konkordat, traktujący również o<br />
wzajemnym uznaniu i nawiązaniu stosunków dyplomatycznych:</span></div>
<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 1</span><br />
1. Wysokie Układające się Strony uznają się niniejszym wzajemnie za suwerenne państwa i<br />
podmioty prawa międzynarodowego.<br />
2. Wysokie Układające się Strony wyrzekają się we wzajemnych stosunkach używania<br />
jakiejkolwiek przemocy.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 2</span><br />
1. Wysokie Układające się Strony nawiązują niniejszym umowę konkordatową.<br />
2. Wysokie Układające się Strony dopuszczają ustanowienie przedstawicielstwa Stolicy<br />
Apostolskiej w Królestwie Skarlandu oraz przedstawicielstwa Królestwa Skarlanduw Stolicy<br />
Apostolskiej.<br />
3. Przedstawicielem Stolicy Apostolskiej w Królestwie Skarlandu będzie duchowny, zwierzchnik prowincji kościelnej.<br />
4. Przedstawiciel Królestwa Skarlandu w Stolicy Apostolskiej posiadać będzie rangę ambasadora.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 3</span><br />
1. Ambasadorowi i przedstawicielowi Stolicy Apostolskiej przysługuje immunitet na terenie<br />
państwa przyjmującego.<br />
2. W ramach immunitetu, na terenie państwa przyjmującego, ambasador lub przedstawiciel<br />
Stolicy Apostolskiej:<br />
1) nie podlega jurysdykcji karnej państwa przyjmującego;<br />
2) nie podlega jurysdykcji cywilnej państwa przyjmującego, chyba że sprawa dotyczy ich<br />
działalności niezwiązanej zupełnie z pełnioną misją, a sprawa dotyczy interesów prawnych osób<br />
trzecich, podległych jurysdykcji państwa przyjmującego;<br />
3) korzysta ze swobody poruszania się po obszarze państwa przyjmującego;<br />
4) korzysta z prawa do reprezentowania interesów państwa wysyłającego, w sposób uznany przez<br />
siebie za właściwy, w środkach masowego przekazu, w tym na forum oraz innych komunikatorach państwa przyjmującego.<br />
5) nie jest zobowiązany do składania zeznań w charakterze świadka.<br />
3. Wysokie Układające się Strony zobowiązują się rozstrzygać na drodze dyplomatycznej spory<br />
wynikłe na tle postępowania swoich przedstawicieli, z zastrzeżeniem dopuszczalności drogi<br />
sądowej w sytuacji, o której mowa w art. 4.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 4</span><br />
Jeśli pod wątpliwość poddaje się niewinność lub uczciwość przedstawiciela, państwo wysyłające ma obowiązek wszczęcia śledztwa.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 5</span><br />
1. Ambasador lub przedstawiciel Stolicy Apostolskiej może zrzec się immunitetu.<br />
2. Wydalenie ambasadora lub przedstawiciela Stolicy Apostolskiej z państwa przyjmującego<br />
następuje poprzez uznanie go za persona non grata.<br />
3. W przypadku wydalenia ambasadora lub przedstawiciela Stolicy Apostolskiej państwo<br />
przyjmujące zobowiązuje się do złożenia wyjaśnień i przedstawienia powodu wydalenia<br />
przedstawiciela państwa wysyłającego.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 6</span><br />
Święty Kościół Rotryjski oraz Królestwo Skarlandu potwierdzają wzajemną niezależność i<br />
autonomiczność, oraz zobowiązują się do poszanowania tej zasady we wzajemnych stosunkach.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 7</span><br />
Królestwo Skarlandu ma obowiązek zagwarantować Kościołowi Rotryjskiemu oraz jego osobom prawnym i fizycznym swobodę utrzymywania stosunków i komunikowania się z Państwem Kościelnym, z Kościołami partykularnymi, a także między sobą i z innymi wspólnotami, instytucjami, organizacjami i osobami w kraju i za granicą.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 8</span><br />
1. Królestwo Skarlandu uznaje osobowość prawną Kościoła Rotryjskiego jako całości, a także wszystkich jego prowincji kościelnych na terytorium Królestwa Skarlandu.<br />
2. Inne organizacje i jednostki Kościoła Rotryjskiego mogą starać się o uzyskanie osobowości prawnej w myśl przepisów prawa Królestwa Skarlandu za pośrednictwem kompetentnej władzy kościelnej.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 9</span><br />
Przestrzegając prawa do wolności religijnej, Państwo zapewnia Kościołowi Rotryjskiemu bez względu na obrządek, prawo do swobodnego i publicznego pełnienia jego misji, łącznie z wykonywaniem jurysdykcji oraz zarządzaniem i administrowaniem jego sprawami na podstawie prawa kanonicznego z zastrzeżeniem, że nie może godzić to w przepisy prawne Królestwa Skarlandu.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 10</span><br />
1. Tworzenie właściwych Kościołowi struktur należy do kompetentnej władzy kościelnej; dotyczy<br />
to w szczególności erygowania, zmieniania i znoszenia prowincji kościelnych, archidiecezji,<br />
diecezji, ordynariatu polowego, administratur apostolskich, prałatur personalnych i terytorialnych,<br />
opactw terytorialnych, parafii, instytutów życia konsekrowanego i stowarzyszeń życia<br />
apostolskiego oraz innych kościelnych osób prawnych.<br />
2. Żadna część terytorium Królestwa Skarlandu nie będzie włączona do archidiecezji, diecezji lub prowincji kościelnej mającej swą stolicę poza granicami Królestwa Skarlandu.<br />
3. Każda diecezja mająca swoją stolicę w granicach Królestwa Skarlandu nie będzie wykraczać poza jej granice.          <br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 11</span><br />
1. Zwierzchnik prowincji kościelnej jest wybierany przez władze Państwa Kościelnego.<br />
2. Urzędy kościelne obsadza kompetentna władza kościelna zgodnie z przepisami prawa Państwa Kościelnego Rotria.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 12</span><br />
Wszystkim, którzy z jakiejkolwiek przyczyny przebywają przymusowo w danym miejscu na terenie Królestwa Skarlandu bez możliwości opuszczenia go w celu uczestnictwa w praktykach religijnych, Królestwo Skarlandu zobowiązuje się, w miarę swych możliwości, umożliwić uczestnictwo w tych praktykach.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 13</span><br />
Osoby prawne Świętego Kościoła Rotryjskiego, jak również Święty Kościół Rotryjski mogą zgodnie z przepisami prawnymi Królestwa Skarlandu użytkować mienie przeznaczone na pożytek tychże osób prawnych.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 14</span><br />
Wysokie Układające się Strony zobowiązują się wzajemnie do podejmowania działań<br />
zmierzających do rozwoju wzajemnych stosunków.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 15</span><br />
1. Każda z Wysokich Układających się Stron może wypowiedzieć niniejszy konkordat.<br />
2. W przypadku wypowiedzenia niniejszego konkordatu traci on swoją moc z upływem trzeciego dnia następującego po dniu notyfikacji wypowiedzenia konkordatu drugiej stronie.<br />
<br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 16</span><br />
Niniejszy traktat podlega ratyfikacji i wejdzie w życie z dniem wymiany dokumentów ratyfikacyjnych, która nastąpi w Stolicy Apostolskiej.<br />
<br />
<span style="font-family: georgia;" class="mycode_font"><span style="color: brown;" class="mycode_color"><br />
<span style="font-style: italic;" class="mycode_i"><span style="font-size: xx-large;" class="mycode_size">/-/ </span><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-size: xx-large;" class="mycode_size">N</span></span><span style="font-size: xx-large;" class="mycode_size">orbert I de </span><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-size: xx-large;" class="mycode_size">C</span></span><span style="font-size: xx-large;" class="mycode_size">atalán, El Rey</span></span></span></span><br />
<br />
<span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font"><span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="color: #000000;" class="mycode_color"><span style="color: #ff3333;" class="mycode_color"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i">/-/ Sanctitas Sua Petrus PP.,</span></span></span></span></span><br />
<span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="color: #646464;" class="mycode_color"><span style="color: #ff3333;" class="mycode_color"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i">Pontifex Maximus et Servus Servorum Dei,</span></span></span></span></span><br />
<span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i"><span style="color: #000000;" class="mycode_color"><span style="color: #ff3333;" class="mycode_color"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Patriarcha et Episcopus Rotriae etc. etc. etc.</span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span><br />
<br />
<span style="color: #333333;" class="mycode_color"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-family: Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif;" class="mycode_font"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="font-size: small;" class="mycode_size"><span style="color: #ff3333;" class="mycode_color"><span style="font-family: Georgia;" class="mycode_font"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i"><img src="https://funkyimg.com/i/3aTyX.png" loading="lazy"  alt="[Obrazek: 3aTyX.png]" class="mycode_img" /></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></blockquote>
]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Traktat uznaniowy z Księstwem Sarmacji oraz konkordat parcjalny o KR na ziemiach KS]]></title>
			<link>https://forum.rotria.net.pl/showthread.php?tid=2092</link>
			<pubDate>Sun, 26 Apr 2020 19:03:07 +0200</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://forum.rotria.net.pl/member.php?action=profile&uid=58">Mikołaj Dreder</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://forum.rotria.net.pl/showthread.php?tid=2092</guid>
			<description><![CDATA[<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Traktat uznaniowy pomiędzy Państwem Kościelnym Rotria a Księstwem Sarmacji, </span><br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">oraz konkordat parcjalny o działalności Kościoła Rotryjskiego na ziemiach Księstwa Sarmacji.</span><br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">sporządzony w Stolicy Apostolskiej <span style="font-style: italic;" class="mycode_i">13 kwietnia 2020</span> roku</span></div>
 <br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align">Wysokie Układające się Strony:<br />
Jego Książęca Mość Filip I Gryf, Książę Sarmacji<br />
reprezentowany przez Kanclerza Santiago barona Vilarte von Hippogriffa,<br />
w imieniu Księstwa Sarmacji oraz<br />
Jego Świętobliwość Pius Leon II, Patriarcha Rotrii<br />
<br />
w imieniu własnym i Państwa Kościelnego Rotria uzgodniły, co następuje:</div>
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"> </span><br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 1.</span></div>
<br />
<br />
Wysokie Układające się Strony uznają się wzajemnie za suwerenne podmioty prawa międzynarodowego.<br />
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 2.</span></div>
<br />
<br />
Wysokie Układające się Strony w swoich poczynaniach będą się kierowały zasadami suwerennej równości, powstrzymania się od groźby użycia siły lub użycia siły, nienaruszalności granic, integralności terytorialnej państw, pokojowego załatwiania sporów i nieingerencji w sprawy wewnętrzne, poszanowania praw i wolności obywatelskich łącznie z wolnością myśli, sumienia, religii i przekonań, równouprawnienia, współpracy między państwami oraz wykonywania w dobrej wierze zobowiązań wynikających z prawa międzynarodowego.<br />
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 3.</span></div>
<br />
<br />
1. W celu utrzymania i umacniania więzi pomiędzy Układającymi się Stronami oraz w celu wypełniania powierzonej każdemu z nich misji, Wysokie Układające się Strony ustanawiają wzajemnie przedstawicielstwa dyplomatyczne najwyższej rangi.<br />
2. Prymas oraz Ambasador rezydować będą odpowiednio:<br />
o przy Jego Książęcej Mości Księciu Sarmacji w Książęcym Mieście Grodzisku,<br />
o przy Jego Świątobliwości Patriarsze w Stolicy Apostolskiej.<br />
3. Przedstawiciele dyplomatyczni każdej z Wysokich Układających się Stron korzystać będą pod warunkiem wzajemności, na terytorium drugiej strony przywilejów i zaszczytów właściwych prawu międzynarodowemu, w szczególności z immunitetu dyplomatycznego.<br />
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 4.</span></div>
<br />
<br />
1. Zamieszkanie lub sprawowanie funkcji publicznej w Państwie Kościelnym Rotria, albo posiadanie obywatelstwa sarmackiego lub sprawowanie funkcji publicznej w Księstwie Sarmacji, nie stanowią przeszkody uniemożliwiającej uzyskanie odpowiednio obywatelstwa sarmackiego albo prawa do zamieszkania w Rotrii.<br />
2. Obywatel sarmacki lub mieszkaniec rotryjski nie mogą zostać pozbawieni obywatelstwa lub prawa do zamieszkania wyłącznie z powodu posiadania obywatelstwa sarmackiego lub prawa do zamieszkania w Państwie Kościelnym Rotria albo sprawowania funkcji publicznej w Państwie Kościelnym Rotria lub Księstwie Sarmacji.<br />
3. Przepisy ust. 1 i 2 dotyczą odpowiednio piastowania urzędów w Kościele Rotryjskim.<br />
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 5.</span></div>
<br />
<br />
1. Księstwo Sarmacji uznaje osobowość prawną Kościoła Rotryjskiego, zwanego dalej „Kościołem.<br />
2. Księstwo Sarmacji zapewnia Kościołowi prawo do pełnienia swojej działalności łącznie z wykonywaniem jurysdykcji oraz zarządzaniem i administrowaniem jego sprawami na podstawie prawa rotryjskiego, w porozumieniu z ministrem właściwym do spraw zagranicznych Księstwa Sarmacji oraz z zastrzeżeniem konieczności zgodności działań Kościoła z prawem Księstwa Sarmacji.<br />
3. Państwo Kościelne zobowiązuje się do zapewnienia aktywnej działalności Kościoła oraz należytej dbałości o jego sprawne zorganizowanie i zarządzanie na terytorium Księstwa Sarmacji.<br />
4. Księstwo Sarmacji gwarantuje Kościołowi oraz jego osobom fizycznym i prawnym swobodę utrzymywania stosunków i komunikowania się z Państwem Kościelnym Rotria, a także między sobą i z innymi wspólnotami, instytucjami, organizacjami i osobami w kraju i za granicą.<br />
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 6.</span></div>
<br />
<br />
1. Tworzenie właściwych Kościołowi struktur należy do kompetentnej władzy kościelnej; dotyczy to w szczególności erygowania, zmieniania i znoszenia prowincji kościelnych, archidiecezji, diecezji, ordynariatu polowego, administratur apostolskich, oraz innych kościelnych osób prawnych.<br />
2. Tworzenie struktur, o których mowa w ust. 1, możliwe jest po uprzednim porozumieniu z ministrem właściwym do spraw zagranicznych Księstwa Sarmacji.<br />
3. Porozumienie określone w ust. 2 wymaga formy pisemnej pod rygorem nieważności.<br />
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 7.</span></div>
<br />
<br />
1. Urzędy kościelne obsadza i opróżnia kompetentna władza kościelna zgodnie z przepisami prawa kanonicznego.<br />
2. Nominacje biskupie, nadawanie tytułów, odznaczeń i godności kościelnych należy wyłącznie do kompetentnej władzy kościelnej.<br />
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 8.</span></div>
<br />
<br />
1. Niniejszy traktat podlega ratyfikacji i wejdzie w życie z dniem wymiany dokumentów ratyfikacyjnych, która nastąpi w Stolicy Apostolskiej.<br />
2. Niniejszy traktat utraci moc po upływie czternastu dni od daty jego wypowiedzenia.<br />
<br />
<br />
<div style="text-align: right;" class="mycode_align"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">(-) Filip I Gryf</span></span></div>
<div style="text-align: right;" class="mycode_align">Książę Sarmacji</div>
<div style="text-align: right;" class="mycode_align"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">(+) Pius Leo PP. II</span></span></div>
<div style="text-align: right;" class="mycode_align">Patriarcha et Episcopus Rotriae</div>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Traktat uznaniowy pomiędzy Państwem Kościelnym Rotria a Księstwem Sarmacji, </span><br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">oraz konkordat parcjalny o działalności Kościoła Rotryjskiego na ziemiach Księstwa Sarmacji.</span><br />
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">sporządzony w Stolicy Apostolskiej <span style="font-style: italic;" class="mycode_i">13 kwietnia 2020</span> roku</span></div>
 <br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align">Wysokie Układające się Strony:<br />
Jego Książęca Mość Filip I Gryf, Książę Sarmacji<br />
reprezentowany przez Kanclerza Santiago barona Vilarte von Hippogriffa,<br />
w imieniu Księstwa Sarmacji oraz<br />
Jego Świętobliwość Pius Leon II, Patriarcha Rotrii<br />
<br />
w imieniu własnym i Państwa Kościelnego Rotria uzgodniły, co następuje:</div>
<span style="font-weight: bold;" class="mycode_b"> </span><br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 1.</span></div>
<br />
<br />
Wysokie Układające się Strony uznają się wzajemnie za suwerenne podmioty prawa międzynarodowego.<br />
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 2.</span></div>
<br />
<br />
Wysokie Układające się Strony w swoich poczynaniach będą się kierowały zasadami suwerennej równości, powstrzymania się od groźby użycia siły lub użycia siły, nienaruszalności granic, integralności terytorialnej państw, pokojowego załatwiania sporów i nieingerencji w sprawy wewnętrzne, poszanowania praw i wolności obywatelskich łącznie z wolnością myśli, sumienia, religii i przekonań, równouprawnienia, współpracy między państwami oraz wykonywania w dobrej wierze zobowiązań wynikających z prawa międzynarodowego.<br />
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 3.</span></div>
<br />
<br />
1. W celu utrzymania i umacniania więzi pomiędzy Układającymi się Stronami oraz w celu wypełniania powierzonej każdemu z nich misji, Wysokie Układające się Strony ustanawiają wzajemnie przedstawicielstwa dyplomatyczne najwyższej rangi.<br />
2. Prymas oraz Ambasador rezydować będą odpowiednio:<br />
o przy Jego Książęcej Mości Księciu Sarmacji w Książęcym Mieście Grodzisku,<br />
o przy Jego Świątobliwości Patriarsze w Stolicy Apostolskiej.<br />
3. Przedstawiciele dyplomatyczni każdej z Wysokich Układających się Stron korzystać będą pod warunkiem wzajemności, na terytorium drugiej strony przywilejów i zaszczytów właściwych prawu międzynarodowemu, w szczególności z immunitetu dyplomatycznego.<br />
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 4.</span></div>
<br />
<br />
1. Zamieszkanie lub sprawowanie funkcji publicznej w Państwie Kościelnym Rotria, albo posiadanie obywatelstwa sarmackiego lub sprawowanie funkcji publicznej w Księstwie Sarmacji, nie stanowią przeszkody uniemożliwiającej uzyskanie odpowiednio obywatelstwa sarmackiego albo prawa do zamieszkania w Rotrii.<br />
2. Obywatel sarmacki lub mieszkaniec rotryjski nie mogą zostać pozbawieni obywatelstwa lub prawa do zamieszkania wyłącznie z powodu posiadania obywatelstwa sarmackiego lub prawa do zamieszkania w Państwie Kościelnym Rotria albo sprawowania funkcji publicznej w Państwie Kościelnym Rotria lub Księstwie Sarmacji.<br />
3. Przepisy ust. 1 i 2 dotyczą odpowiednio piastowania urzędów w Kościele Rotryjskim.<br />
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 5.</span></div>
<br />
<br />
1. Księstwo Sarmacji uznaje osobowość prawną Kościoła Rotryjskiego, zwanego dalej „Kościołem.<br />
2. Księstwo Sarmacji zapewnia Kościołowi prawo do pełnienia swojej działalności łącznie z wykonywaniem jurysdykcji oraz zarządzaniem i administrowaniem jego sprawami na podstawie prawa rotryjskiego, w porozumieniu z ministrem właściwym do spraw zagranicznych Księstwa Sarmacji oraz z zastrzeżeniem konieczności zgodności działań Kościoła z prawem Księstwa Sarmacji.<br />
3. Państwo Kościelne zobowiązuje się do zapewnienia aktywnej działalności Kościoła oraz należytej dbałości o jego sprawne zorganizowanie i zarządzanie na terytorium Księstwa Sarmacji.<br />
4. Księstwo Sarmacji gwarantuje Kościołowi oraz jego osobom fizycznym i prawnym swobodę utrzymywania stosunków i komunikowania się z Państwem Kościelnym Rotria, a także między sobą i z innymi wspólnotami, instytucjami, organizacjami i osobami w kraju i za granicą.<br />
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 6.</span></div>
<br />
<br />
1. Tworzenie właściwych Kościołowi struktur należy do kompetentnej władzy kościelnej; dotyczy to w szczególności erygowania, zmieniania i znoszenia prowincji kościelnych, archidiecezji, diecezji, ordynariatu polowego, administratur apostolskich, oraz innych kościelnych osób prawnych.<br />
2. Tworzenie struktur, o których mowa w ust. 1, możliwe jest po uprzednim porozumieniu z ministrem właściwym do spraw zagranicznych Księstwa Sarmacji.<br />
3. Porozumienie określone w ust. 2 wymaga formy pisemnej pod rygorem nieważności.<br />
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 7.</span></div>
<br />
<br />
1. Urzędy kościelne obsadza i opróżnia kompetentna władza kościelna zgodnie z przepisami prawa kanonicznego.<br />
2. Nominacje biskupie, nadawanie tytułów, odznaczeń i godności kościelnych należy wyłącznie do kompetentnej władzy kościelnej.<br />
<br />
<div style="text-align: center;" class="mycode_align"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">Artykuł 8.</span></div>
<br />
<br />
1. Niniejszy traktat podlega ratyfikacji i wejdzie w życie z dniem wymiany dokumentów ratyfikacyjnych, która nastąpi w Stolicy Apostolskiej.<br />
2. Niniejszy traktat utraci moc po upływie czternastu dni od daty jego wypowiedzenia.<br />
<br />
<br />
<div style="text-align: right;" class="mycode_align"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">(-) Filip I Gryf</span></span></div>
<div style="text-align: right;" class="mycode_align">Książę Sarmacji</div>
<div style="text-align: right;" class="mycode_align"><span style="font-style: italic;" class="mycode_i"><span style="font-weight: bold;" class="mycode_b">(+) Pius Leo PP. II</span></span></div>
<div style="text-align: right;" class="mycode_align">Patriarcha et Episcopus Rotriae</div>]]></content:encoded>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Traktat z Palatynatem Leocji]]></title>
			<link>https://forum.rotria.net.pl/showthread.php?tid=1932</link>
			<pubDate>Thu, 27 Feb 2020 07:27:11 +0100</pubDate>
			<dc:creator><![CDATA[<a href="https://forum.rotria.net.pl/member.php?action=profile&uid=281">Taddeo Piccolomini</a>]]></dc:creator>
			<guid isPermaLink="false">https://forum.rotria.net.pl/showthread.php?tid=1932</guid>
			<description><![CDATA[<img src="https://forum.leocja.org/ext/dmzx/imageupload/files/74c4d5a749a78362bf0c61fe75a9e82f.png" loading="lazy"  alt="[Obrazek: 74c4d5a749a78362bf0c61fe75a9e82f.png]" class="mycode_img" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<img src="https://forum.leocja.org/ext/dmzx/imageupload/files/74c4d5a749a78362bf0c61fe75a9e82f.png" loading="lazy"  alt="[Obrazek: 74c4d5a749a78362bf0c61fe75a9e82f.png]" class="mycode_img" />]]></content:encoded>
		</item>
	</channel>
</rss>